“他杀了一只鸡,但它没有死。”

IF 0.3 Q4 LINGUISTICS
Jidong Chen
{"title":"“他杀了一只鸡,但它没有死。”","authors":"Jidong Chen","doi":"10.1075/CLD.17007.CHE","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Mandarin contrasts typologically with English in its lexicalization of state change (Talmy\n 2000). The majority of Mandarin monomorphemic verbs is moot about or implies a state change, whereas English has many\n monomorphemic verbs (e.g. kill) that entail a state change. This study investigates empirically the nuanced\n lexicalization of state-change implicature in Mandarin monomorphemic verbs and its implications for the linguistic typology of\n encoding state change. Two experiments were conducted with adult native Mandarin speakers: a rating task about the acceptability\n of sentences that expressed a failure of fulfilment of a state-change (e.g. Zhangsan sha le ji, ke shi ji mei si\n ‘Zhangsan killed a chicken, but it didn’t die’) and a multiple-choice task that probed the preferred interpretation of\n monomorphemic state-change verbs. The results of both studies reveal a significant effect of verb types and post hoc comparisons\n show a cline of state-change implicature in the target verbs.","PeriodicalId":42144,"journal":{"name":"Chinese Language and Discourse","volume":"3 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2018-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"6","resultStr":"{\"title\":\"“He killed a chicken, but it didn’t die”\",\"authors\":\"Jidong Chen\",\"doi\":\"10.1075/CLD.17007.CHE\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Mandarin contrasts typologically with English in its lexicalization of state change (Talmy\\n 2000). The majority of Mandarin monomorphemic verbs is moot about or implies a state change, whereas English has many\\n monomorphemic verbs (e.g. kill) that entail a state change. This study investigates empirically the nuanced\\n lexicalization of state-change implicature in Mandarin monomorphemic verbs and its implications for the linguistic typology of\\n encoding state change. Two experiments were conducted with adult native Mandarin speakers: a rating task about the acceptability\\n of sentences that expressed a failure of fulfilment of a state-change (e.g. Zhangsan sha le ji, ke shi ji mei si\\n ‘Zhangsan killed a chicken, but it didn’t die’) and a multiple-choice task that probed the preferred interpretation of\\n monomorphemic state-change verbs. The results of both studies reveal a significant effect of verb types and post hoc comparisons\\n show a cline of state-change implicature in the target verbs.\",\"PeriodicalId\":42144,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Language and Discourse\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2018-12-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"6\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Language and Discourse\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/CLD.17007.CHE\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Language and Discourse","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/CLD.17007.CHE","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

摘要

普通话与英语在国家变化的词汇化方面形成了类型学上的对比(Talmy 2000)。汉语的大部分单态动词都不涉及或暗示状态的变化,而英语的许多单态动词(如kill)则涉及状态的变化。本研究探讨了汉语单构动词状态变化含义的微妙词汇化及其对编码状态变化的语言类型学的启示。研究人员对以普通话为母语的成年人进行了两项实验:一项是关于表达状态变化未能实现的句子的可接受性的评分任务(例如:Zhangsan sha le ji, ke shi ji mei si“Zhangsan杀了一只鸡,但它没有死”),另一项是探索单态状态变化动词的偏好解释的多项选择任务。两项研究的结果都显示动词类型的显著影响,事后比较显示目标动词状态变化含义的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
“He killed a chicken, but it didn’t die”
Mandarin contrasts typologically with English in its lexicalization of state change (Talmy 2000). The majority of Mandarin monomorphemic verbs is moot about or implies a state change, whereas English has many monomorphemic verbs (e.g. kill) that entail a state change. This study investigates empirically the nuanced lexicalization of state-change implicature in Mandarin monomorphemic verbs and its implications for the linguistic typology of encoding state change. Two experiments were conducted with adult native Mandarin speakers: a rating task about the acceptability of sentences that expressed a failure of fulfilment of a state-change (e.g. Zhangsan sha le ji, ke shi ji mei si ‘Zhangsan killed a chicken, but it didn’t die’) and a multiple-choice task that probed the preferred interpretation of monomorphemic state-change verbs. The results of both studies reveal a significant effect of verb types and post hoc comparisons show a cline of state-change implicature in the target verbs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信