{"title":"如何回应新无神论者:从17世纪诗人露西·哈钦森那里学习如何看待物质世界、知识和神秘","authors":"C. Iluzada","doi":"10.1353/rel.2020.0005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:Like the \"new atheists,\" the ancient Roman poet Lucretius zealously wanted to free his readers from dangerous religious superstition so that they could peacefully accept that nothing exists besides matter and void. The seventeenth-century Puritan Lucy Hutchinson was, surprisingly, the first to translate Lucretius's poem De rerum natura into English, and, years later, she published a long poetic paraphrase of Genesis, Order and Disorder. This article reads Order and Disorder as a response, providing an alternate Christian vision to De rerum natura, and draws conclusions about ways that Christians might, like Hutchinson, respond to fervent materialism. First, Hutchinson provides eloquent teaching, leading readers to meditate on the created world to find reasons for worship of its creator and to see the spiritual beyond the material. Next, she emphasizes that humans have a distinct position of both great value and utter humility within creation, a view that contrasts starkly with Lucretius's materialist perspective that elevates human reason but negates human worth. Finally, she shows that Christians should use God's means of accommodation, including creation and scripture but especially the incarnation, to remember God's nearness and trust his providence.","PeriodicalId":43443,"journal":{"name":"RELIGION & LITERATURE","volume":"1 1","pages":"115 - 137"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"How to Respond to New Atheists: Learning How to View the Material World, Knowledge, and Mystery from Seventeenth-Century Poet Lucy Hutchinson\",\"authors\":\"C. Iluzada\",\"doi\":\"10.1353/rel.2020.0005\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:Like the \\\"new atheists,\\\" the ancient Roman poet Lucretius zealously wanted to free his readers from dangerous religious superstition so that they could peacefully accept that nothing exists besides matter and void. The seventeenth-century Puritan Lucy Hutchinson was, surprisingly, the first to translate Lucretius's poem De rerum natura into English, and, years later, she published a long poetic paraphrase of Genesis, Order and Disorder. This article reads Order and Disorder as a response, providing an alternate Christian vision to De rerum natura, and draws conclusions about ways that Christians might, like Hutchinson, respond to fervent materialism. First, Hutchinson provides eloquent teaching, leading readers to meditate on the created world to find reasons for worship of its creator and to see the spiritual beyond the material. Next, she emphasizes that humans have a distinct position of both great value and utter humility within creation, a view that contrasts starkly with Lucretius's materialist perspective that elevates human reason but negates human worth. Finally, she shows that Christians should use God's means of accommodation, including creation and scripture but especially the incarnation, to remember God's nearness and trust his providence.\",\"PeriodicalId\":43443,\"journal\":{\"name\":\"RELIGION & LITERATURE\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"115 - 137\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-11-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"RELIGION & LITERATURE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/rel.2020.0005\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RELIGION & LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/rel.2020.0005","RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要:与“新无神论者”一样,古罗马诗人卢克莱修热切地希望将他的读者从危险的宗教迷信中解放出来,使他们能够和平地接受除了物质和虚空之外没有任何东西存在。令人惊讶的是,17世纪的清教徒露西·哈钦森(Lucy Hutchinson)是第一个将卢克莱修的诗歌《自然》(De rerum natura)翻译成英文的人,几年后,她发表了一篇对《创世纪、秩序与无序》的长篇诗文释义。本文将《秩序与无序》作为一种回应,为《自然论》提供另一种基督教视角,并得出结论,基督徒可能会像哈钦森一样,对狂热的唯物主义做出回应。首先,哈钦森提供了雄辩的教导,引导读者沉思被创造的世界,寻找崇拜造物主的理由,看到物质之外的精神世界。接下来,她强调人类在创造中有着独特的地位,即伟大的价值和绝对的谦卑,这与卢克莱修的唯物主义观点形成鲜明对比,卢克莱修的唯物主义观点提升了人类的理性,但否定了人类的价值。最后,她表明,基督徒应该使用上帝的调解方式,包括创造和圣经,尤其是化身,记住上帝的接近和相信他的天意。
How to Respond to New Atheists: Learning How to View the Material World, Knowledge, and Mystery from Seventeenth-Century Poet Lucy Hutchinson
Abstract:Like the "new atheists," the ancient Roman poet Lucretius zealously wanted to free his readers from dangerous religious superstition so that they could peacefully accept that nothing exists besides matter and void. The seventeenth-century Puritan Lucy Hutchinson was, surprisingly, the first to translate Lucretius's poem De rerum natura into English, and, years later, she published a long poetic paraphrase of Genesis, Order and Disorder. This article reads Order and Disorder as a response, providing an alternate Christian vision to De rerum natura, and draws conclusions about ways that Christians might, like Hutchinson, respond to fervent materialism. First, Hutchinson provides eloquent teaching, leading readers to meditate on the created world to find reasons for worship of its creator and to see the spiritual beyond the material. Next, she emphasizes that humans have a distinct position of both great value and utter humility within creation, a view that contrasts starkly with Lucretius's materialist perspective that elevates human reason but negates human worth. Finally, she shows that Christians should use God's means of accommodation, including creation and scripture but especially the incarnation, to remember God's nearness and trust his providence.