纳博科夫小说《礼物》中柏林的社会文化空间

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
T. G. Mastepak
{"title":"纳博科夫小说《礼物》中柏林的社会文化空间","authors":"T. G. Mastepak","doi":"10.17223/18137083/74/13","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper analyzes techniques of contrasting the loci of “German” and “emigrant” Berlin (opposition “center–periphery”), ways of representing the images of native Germans and Russians, variants how immigrants “domesticate” socio-cultural space being alien to them (nominating loci “in Russian way”; consciousness transformation of foreign space into own one due to its cultural and linguistic content, etc.). Fedor sees the images of Germans as depersonalized but emigrants as individualized. Native Berliners are perceived as a less cultured nation, yet seamlessly integrated into the sociocultural landscape of their native city. Exiles from Russia occupy a “marginal” place in the geography of the city and the social hierarchy of the European capital while standing out in contrast in the space of Berlin (appearance, speech). Overcoming social minority is refusing integration and trying to preserve cultural identity (language, literature, art, social connections, and authority among Russian writers and scientists) in a foreign country. The “alien” socio-cultural space of Berlin has twofold semantics: first – mortality and non-genuineness and second – a creative cradle. It encourages Fedor to rethink his memories of childhood, family, and father and sets the vector for personal and creative development. Berlin embodies a “foreign,” “hostile,” “uncomfortable” space but helps to strengthen the values laid down in childhood and survive in exile, which is existentially meaningful. External restrictions contribute to the birth of internal freedom, allowing the hero to rise above social smallness, preserve his own dignity, determine the choice of authorities, and Express his own views in love and creativity.","PeriodicalId":41702,"journal":{"name":"Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta-Kulturologiya i Iskusstvovedenie-Tomsk State University Journal of Cultural Studies and Art History","volume":"55 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The socio-cultural space of Berlin in V. Nabokov’s novel “The Gift”\",\"authors\":\"T. G. Mastepak\",\"doi\":\"10.17223/18137083/74/13\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper analyzes techniques of contrasting the loci of “German” and “emigrant” Berlin (opposition “center–periphery”), ways of representing the images of native Germans and Russians, variants how immigrants “domesticate” socio-cultural space being alien to them (nominating loci “in Russian way”; consciousness transformation of foreign space into own one due to its cultural and linguistic content, etc.). Fedor sees the images of Germans as depersonalized but emigrants as individualized. Native Berliners are perceived as a less cultured nation, yet seamlessly integrated into the sociocultural landscape of their native city. Exiles from Russia occupy a “marginal” place in the geography of the city and the social hierarchy of the European capital while standing out in contrast in the space of Berlin (appearance, speech). Overcoming social minority is refusing integration and trying to preserve cultural identity (language, literature, art, social connections, and authority among Russian writers and scientists) in a foreign country. The “alien” socio-cultural space of Berlin has twofold semantics: first – mortality and non-genuineness and second – a creative cradle. It encourages Fedor to rethink his memories of childhood, family, and father and sets the vector for personal and creative development. Berlin embodies a “foreign,” “hostile,” “uncomfortable” space but helps to strengthen the values laid down in childhood and survive in exile, which is existentially meaningful. External restrictions contribute to the birth of internal freedom, allowing the hero to rise above social smallness, preserve his own dignity, determine the choice of authorities, and Express his own views in love and creativity.\",\"PeriodicalId\":41702,\"journal\":{\"name\":\"Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta-Kulturologiya i Iskusstvovedenie-Tomsk State University Journal of Cultural Studies and Art History\",\"volume\":\"55 8\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta-Kulturologiya i Iskusstvovedenie-Tomsk State University Journal of Cultural Studies and Art History\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17223/18137083/74/13\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta-Kulturologiya i Iskusstvovedenie-Tomsk State University Journal of Cultural Studies and Art History","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17223/18137083/74/13","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文分析了“德国人”和“移民”柏林位点的对比技巧(“中心-外围”对立),本土德国人和俄罗斯人形象的表现方式,移民如何“驯化”他们陌生的社会文化空间的变体(“以俄罗斯方式”命名位点;外来空间因其文化和语言内容而向自身空间的意识转化等)。费多尔认为德国人的形象是去个性化的,而移民的形象是个性化的。土生土长的柏林人被认为是一个文化程度较低的民族,但却无缝地融入了他们家乡城市的社会文化景观。来自俄罗斯的流亡者在城市的地理位置和欧洲首都的社会等级中占据了“边缘”位置,而在柏林的空间中却显得格外突出(外表、言语)。克服社会少数派是拒绝融合,试图在外国保留文化身份(语言、文学、艺术、社会联系、俄罗斯作家和科学家的权威)。柏林的“异类”社会文化空间具有双重语义:第一是死亡和非真实性,第二是创造性的摇篮。它鼓励费多重新思考他对童年、家庭和父亲的记忆,并为个人和创造性发展设定了载体。柏林体现了一个“陌生的”、“敌对的”、“不舒服的”空间,但它有助于强化童年时期奠定的价值观,并在流亡中生存,这是有存在意义的。外部的限制促成了内部自由的诞生,使英雄能够超越社会的渺小,维护自己的尊严,决定对权威的选择,并在爱和创造力中表达自己的观点。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The socio-cultural space of Berlin in V. Nabokov’s novel “The Gift”
The paper analyzes techniques of contrasting the loci of “German” and “emigrant” Berlin (opposition “center–periphery”), ways of representing the images of native Germans and Russians, variants how immigrants “domesticate” socio-cultural space being alien to them (nominating loci “in Russian way”; consciousness transformation of foreign space into own one due to its cultural and linguistic content, etc.). Fedor sees the images of Germans as depersonalized but emigrants as individualized. Native Berliners are perceived as a less cultured nation, yet seamlessly integrated into the sociocultural landscape of their native city. Exiles from Russia occupy a “marginal” place in the geography of the city and the social hierarchy of the European capital while standing out in contrast in the space of Berlin (appearance, speech). Overcoming social minority is refusing integration and trying to preserve cultural identity (language, literature, art, social connections, and authority among Russian writers and scientists) in a foreign country. The “alien” socio-cultural space of Berlin has twofold semantics: first – mortality and non-genuineness and second – a creative cradle. It encourages Fedor to rethink his memories of childhood, family, and father and sets the vector for personal and creative development. Berlin embodies a “foreign,” “hostile,” “uncomfortable” space but helps to strengthen the values laid down in childhood and survive in exile, which is existentially meaningful. External restrictions contribute to the birth of internal freedom, allowing the hero to rise above social smallness, preserve his own dignity, determine the choice of authorities, and Express his own views in love and creativity.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信