模因、表情符号和文本:斯里兰卡泰米尔语数字公共中的差异符号

IF 1.8 2区 文学 Q1 ANTHROPOLOGY
Christina P. Davis
{"title":"模因、表情符号和文本:斯里兰卡泰米尔语数字公共中的差异符号","authors":"Christina P. Davis","doi":"10.1111/jola.12341","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>This article draws on Judith T. Irvine’s theorizing of the semiotic processes of differentiation to investigate how Sri Lankan Tamils and Muslims configure similarity and difference in multimodal social media interactions. I analyze Facebook discussions around memes of Tamil-language blunders in trilingual public signs, which are widely taken to represent the incomplete implementation of Tamil as a co-official language. Insider status in groups is not contingent on code use, but on expressing particular alignments toward the memes as tokens of a type. By virtue of their metapragmatic ambiguity, emojis are powerful in enabling participants to create shared affective stances around the memes, but they are also useful in demarcating difference between Tamil speakers and Sinhalas. I contribute to studies of social media communication by examining how different linguistic and non-linguistic forms of expression are used to delineate transnational Tamil digital publics.</p>","PeriodicalId":47070,"journal":{"name":"Journal of Linguistic Anthropology","volume":"31 3","pages":"429-445"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Memes, Emojis, and Text: The Semiotics of Differentiation in Sri Lankan Tamil Digital Publics\",\"authors\":\"Christina P. Davis\",\"doi\":\"10.1111/jola.12341\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>This article draws on Judith T. Irvine’s theorizing of the semiotic processes of differentiation to investigate how Sri Lankan Tamils and Muslims configure similarity and difference in multimodal social media interactions. I analyze Facebook discussions around memes of Tamil-language blunders in trilingual public signs, which are widely taken to represent the incomplete implementation of Tamil as a co-official language. Insider status in groups is not contingent on code use, but on expressing particular alignments toward the memes as tokens of a type. By virtue of their metapragmatic ambiguity, emojis are powerful in enabling participants to create shared affective stances around the memes, but they are also useful in demarcating difference between Tamil speakers and Sinhalas. I contribute to studies of social media communication by examining how different linguistic and non-linguistic forms of expression are used to delineate transnational Tamil digital publics.</p>\",\"PeriodicalId\":47070,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Linguistic Anthropology\",\"volume\":\"31 3\",\"pages\":\"429-445\"},\"PeriodicalIF\":1.8000,\"publicationDate\":\"2021-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Linguistic Anthropology\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/jola.12341\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"ANTHROPOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Linguistic Anthropology","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/jola.12341","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文借鉴朱迪思·T·欧文对差异化符号过程的理论,研究斯里兰卡泰米尔人和穆斯林如何在多模式社交媒体互动中配置相似性和差异性。我分析了脸书上关于三语公共标志中泰米尔语错误的模因的讨论,这些模因被广泛认为代表了泰米尔语作为共同官方语言的不完整实施。内部人在群体中的地位并不取决于代码的使用,而是取决于将模因作为某种类型的标记来表达特定的一致性。由于表情符号的元语言歧义性,表情符号在让参与者围绕表情包创造共同的情感立场方面很强大,但它们也有助于区分讲泰米尔语的人和僧伽罗人之间的差异。我通过研究不同的语言和非语言表达形式如何被用来描述跨国泰米尔数字公众,为社交媒体传播研究做出了贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Memes, Emojis, and Text: The Semiotics of Differentiation in Sri Lankan Tamil Digital Publics

This article draws on Judith T. Irvine’s theorizing of the semiotic processes of differentiation to investigate how Sri Lankan Tamils and Muslims configure similarity and difference in multimodal social media interactions. I analyze Facebook discussions around memes of Tamil-language blunders in trilingual public signs, which are widely taken to represent the incomplete implementation of Tamil as a co-official language. Insider status in groups is not contingent on code use, but on expressing particular alignments toward the memes as tokens of a type. By virtue of their metapragmatic ambiguity, emojis are powerful in enabling participants to create shared affective stances around the memes, but they are also useful in demarcating difference between Tamil speakers and Sinhalas. I contribute to studies of social media communication by examining how different linguistic and non-linguistic forms of expression are used to delineate transnational Tamil digital publics.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.40
自引率
25.00%
发文量
35
期刊介绍: The Journal of Linguistic Anthropology explores the many ways in which language shapes social life. Published with the journal"s pages are articles on the anthropological study of language, including analysis of discourse, language in society, language and cognition, and language acquisition of socialization. The Journal of Linguistic Anthropology is published semiannually.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信