教堂反思伊拉克战争的开始

C. Morse
{"title":"教堂反思伊拉克战争的开始","authors":"C. Morse","doi":"10.7916/D8G44PN2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This is an occasion, I am sure, that all of us have hoped would never come. With every effort to prevent a military invasion of Iraq now having failed, we find ourselves meeting with a full scale war underway and the misery that it brings. For those who will most bear the brunt of the misery there is, of course, no time for reality television or academic discussion such as this. For the people on the ground in Iraq, the Iraqi population and the men and women of the Allied forces ordered there into battle—whose average age is younger than that of most graduate students—the demands of this hour are more immediate and in many ways, no doubt, beyond our comprehension. We must mean more than a platitude to say, in the first instance, that our prayers are for all who at this moment are suffering and dying and directly threatened—and for those who are trying to end the carnage and to care for them. The ten minutes that Dean Keller has invited us to speak set a useful limit that forces us to concentrate our attention on what each of us sees as most crucial to our vocational situation. The assignment has led me to question my own theological responsibility and what this task calls for at the present time. I confess that I have a very low tolerance for talk as rationalization about suffering, especially my own talk. Day and night finds no lack of “talking heads” on television delivering their opinions. Preachers exchange their sermons, retired generals boast of our latest weapons, academics rush into publication, politicians do their photo-ops. It all strikes me sometimes as exploitation—using the pain of others to increase our own particular network ratings. The most important witness to me after Nine Eleven came not so much from speeches or learned articles but from two business friends of mine whose task it was to determine who was alive and who was missing among the hundreds of employees in their firm at the World Trade Center. For days and many nights they worked over employee lists, calling families, checking and rechecking, with no time for talk about their agonizing or the “much speaking” (Mt. 6:7) going on around them. They simply turned to the immediate task at hand. There comes a time and place when faithful witness does call for speaking, and then we pray that it will not be idle chatter but a word that is needful, a word that conveys more power than our own. A statement from the book of Acts regarding Paul before King Agrippa has often seemed to me to epitomize such crisis situations. As Luke recounts the scene, Paul says, “And now I stand here on trial for hope in the promise made by God to our ancestors” (Acts 26:6). I call this verse to mind as one brief way of noting what strikes me as several of the most crucial points of a faithful calling. 1. “anD now I staNd hErE.”","PeriodicalId":83394,"journal":{"name":"Union Seminary quarterly review","volume":"65 1","pages":"190-194"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chapel Reflections on the Start of the Iraq War\",\"authors\":\"C. Morse\",\"doi\":\"10.7916/D8G44PN2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This is an occasion, I am sure, that all of us have hoped would never come. With every effort to prevent a military invasion of Iraq now having failed, we find ourselves meeting with a full scale war underway and the misery that it brings. For those who will most bear the brunt of the misery there is, of course, no time for reality television or academic discussion such as this. For the people on the ground in Iraq, the Iraqi population and the men and women of the Allied forces ordered there into battle—whose average age is younger than that of most graduate students—the demands of this hour are more immediate and in many ways, no doubt, beyond our comprehension. We must mean more than a platitude to say, in the first instance, that our prayers are for all who at this moment are suffering and dying and directly threatened—and for those who are trying to end the carnage and to care for them. The ten minutes that Dean Keller has invited us to speak set a useful limit that forces us to concentrate our attention on what each of us sees as most crucial to our vocational situation. The assignment has led me to question my own theological responsibility and what this task calls for at the present time. I confess that I have a very low tolerance for talk as rationalization about suffering, especially my own talk. Day and night finds no lack of “talking heads” on television delivering their opinions. Preachers exchange their sermons, retired generals boast of our latest weapons, academics rush into publication, politicians do their photo-ops. It all strikes me sometimes as exploitation—using the pain of others to increase our own particular network ratings. The most important witness to me after Nine Eleven came not so much from speeches or learned articles but from two business friends of mine whose task it was to determine who was alive and who was missing among the hundreds of employees in their firm at the World Trade Center. For days and many nights they worked over employee lists, calling families, checking and rechecking, with no time for talk about their agonizing or the “much speaking” (Mt. 6:7) going on around them. They simply turned to the immediate task at hand. There comes a time and place when faithful witness does call for speaking, and then we pray that it will not be idle chatter but a word that is needful, a word that conveys more power than our own. A statement from the book of Acts regarding Paul before King Agrippa has often seemed to me to epitomize such crisis situations. As Luke recounts the scene, Paul says, “And now I stand here on trial for hope in the promise made by God to our ancestors” (Acts 26:6). I call this verse to mind as one brief way of noting what strikes me as several of the most crucial points of a faithful calling. 1. “anD now I staNd hErE.”\",\"PeriodicalId\":83394,\"journal\":{\"name\":\"Union Seminary quarterly review\",\"volume\":\"65 1\",\"pages\":\"190-194\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Union Seminary quarterly review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7916/D8G44PN2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Union Seminary quarterly review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7916/D8G44PN2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我确信,这是一个我们所有人都希望永远不会到来的时刻。由于阻止对伊拉克进行军事入侵的一切努力现在都失败了,我们发现自己正在面对一场正在进行的全面战争及其带来的痛苦。当然,对于那些首当其冲承受痛苦的人来说,没有时间看电视真人秀或进行这样的学术讨论。对于伊拉克地面上的人民,伊拉克人民和被派往那里作战的盟军男女官兵——他们的平均年龄比大多数研究生还年轻——来说,现在的要求更为紧迫,而且在许多方面,无疑超出了我们的理解。首先,我们要表达的绝不是陈词滥调,我们要为此刻正在受苦受难、垂死挣扎和受到直接威胁的所有人祈祷,为那些试图结束这场大屠杀并照顾他们的人祈祷。院长凯勒邀请我们演讲的十分钟设定了一个有用的限制,迫使我们把注意力集中在我们每个人都认为对我们的职业状况最重要的事情上。这项任务使我开始质疑自己的神学责任,以及目前这项任务需要什么。我承认,我对把痛苦合理化的谈话的容忍度很低,尤其是我自己的谈话。电视上日夜都不乏发表意见的“评论员”。传教士们交换着他们的布道,退休的将军们夸耀着我们最新的武器,学者们急于发表文章,政客们在拍照留念。这一切有时都让我觉得是一种剥削——利用别人的痛苦来提高我们自己在特定网络上的收视率。911之后对我来说最重要的见证与其说来自演讲或学术文章,不如说是来自我的两个商界朋友,他们的任务是确定在世贸中心他们公司的数百名员工中,谁还活着,谁失踪了。他们日日夜夜地研究员工名单,给家属打电话,检查又检查,没有时间谈论他们的痛苦或“说话太多”(太6:7)。他们只是把注意力转向手头的当务之急。总有那么一个时候和一个地方,需要我们作忠心的见证,那时我们就祷告,希望那不是空谈,而是必要的话,是比我们自己更能表达力量的话。使徒行传中关于保罗在亚基帕王面前的一段话,在我看来经常是这种危机情况的缩影。正如路加所描述的,保罗说:“现在我站在这里受审,是为了盼望神向我们列祖所应许的”(使徒行传26:6)。我把这节经文记在脑海里,作为一种简短的方式,来记录一个忠心呼召的几个最关键的要点。1. “现在我站在这里。”
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Chapel Reflections on the Start of the Iraq War
This is an occasion, I am sure, that all of us have hoped would never come. With every effort to prevent a military invasion of Iraq now having failed, we find ourselves meeting with a full scale war underway and the misery that it brings. For those who will most bear the brunt of the misery there is, of course, no time for reality television or academic discussion such as this. For the people on the ground in Iraq, the Iraqi population and the men and women of the Allied forces ordered there into battle—whose average age is younger than that of most graduate students—the demands of this hour are more immediate and in many ways, no doubt, beyond our comprehension. We must mean more than a platitude to say, in the first instance, that our prayers are for all who at this moment are suffering and dying and directly threatened—and for those who are trying to end the carnage and to care for them. The ten minutes that Dean Keller has invited us to speak set a useful limit that forces us to concentrate our attention on what each of us sees as most crucial to our vocational situation. The assignment has led me to question my own theological responsibility and what this task calls for at the present time. I confess that I have a very low tolerance for talk as rationalization about suffering, especially my own talk. Day and night finds no lack of “talking heads” on television delivering their opinions. Preachers exchange their sermons, retired generals boast of our latest weapons, academics rush into publication, politicians do their photo-ops. It all strikes me sometimes as exploitation—using the pain of others to increase our own particular network ratings. The most important witness to me after Nine Eleven came not so much from speeches or learned articles but from two business friends of mine whose task it was to determine who was alive and who was missing among the hundreds of employees in their firm at the World Trade Center. For days and many nights they worked over employee lists, calling families, checking and rechecking, with no time for talk about their agonizing or the “much speaking” (Mt. 6:7) going on around them. They simply turned to the immediate task at hand. There comes a time and place when faithful witness does call for speaking, and then we pray that it will not be idle chatter but a word that is needful, a word that conveys more power than our own. A statement from the book of Acts regarding Paul before King Agrippa has often seemed to me to epitomize such crisis situations. As Luke recounts the scene, Paul says, “And now I stand here on trial for hope in the promise made by God to our ancestors” (Acts 26:6). I call this verse to mind as one brief way of noting what strikes me as several of the most crucial points of a faithful calling. 1. “anD now I staNd hErE.”
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信