{"title":"波兰语或波兰语:葡萄牙语词汇变异的一个例子","authors":"B. Maroneze, Letícia Tranquile da Silva","doi":"10.5817/erb2021-1-11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A lingua portuguesa dispoe de duas formas para designar o individuo originario da Polonia: polaco (forma preferida em Portugal) e polones (forma preferida no Brasil), ambas com longa tradicao na lingua e com cognatos em outras linguas românicas. Neste trabalho, buscamos explanar as razoes que levaram ao abandono da forma polaco no Brasil. Identificamos que polaco adquiriu quatro acepcoes, tres delas pejorativas, em decorrencia de fatos historicos ocorridos no Brasil ao longo dos seculos XIX e XX: “prostituta” (na forma feminina polaca), “comerciante”, “a Constituicao de 1937” e “pessoa loira e/ou de pele muito branca”. Recentemente, tem ocorrido um movimento pela revitalizacao da forma polaco como gentilico, buscando eliminar preconceitos etnicos. Assim, fica evidente a relacao intrinseca entre lexico e fatos historico-sociais.","PeriodicalId":40980,"journal":{"name":"Etudes Romanes de Brno","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Polonês ou polaco : um caso de variação lexical na língua portuguesa\",\"authors\":\"B. Maroneze, Letícia Tranquile da Silva\",\"doi\":\"10.5817/erb2021-1-11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A lingua portuguesa dispoe de duas formas para designar o individuo originario da Polonia: polaco (forma preferida em Portugal) e polones (forma preferida no Brasil), ambas com longa tradicao na lingua e com cognatos em outras linguas românicas. Neste trabalho, buscamos explanar as razoes que levaram ao abandono da forma polaco no Brasil. Identificamos que polaco adquiriu quatro acepcoes, tres delas pejorativas, em decorrencia de fatos historicos ocorridos no Brasil ao longo dos seculos XIX e XX: “prostituta” (na forma feminina polaca), “comerciante”, “a Constituicao de 1937” e “pessoa loira e/ou de pele muito branca”. Recentemente, tem ocorrido um movimento pela revitalizacao da forma polaco como gentilico, buscando eliminar preconceitos etnicos. Assim, fica evidente a relacao intrinseca entre lexico e fatos historico-sociais.\",\"PeriodicalId\":40980,\"journal\":{\"name\":\"Etudes Romanes de Brno\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Etudes Romanes de Brno\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5817/erb2021-1-11\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes Romanes de Brno","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5817/erb2021-1-11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
Polonês ou polaco : um caso de variação lexical na língua portuguesa
A lingua portuguesa dispoe de duas formas para designar o individuo originario da Polonia: polaco (forma preferida em Portugal) e polones (forma preferida no Brasil), ambas com longa tradicao na lingua e com cognatos em outras linguas românicas. Neste trabalho, buscamos explanar as razoes que levaram ao abandono da forma polaco no Brasil. Identificamos que polaco adquiriu quatro acepcoes, tres delas pejorativas, em decorrencia de fatos historicos ocorridos no Brasil ao longo dos seculos XIX e XX: “prostituta” (na forma feminina polaca), “comerciante”, “a Constituicao de 1937” e “pessoa loira e/ou de pele muito branca”. Recentemente, tem ocorrido um movimento pela revitalizacao da forma polaco como gentilico, buscando eliminar preconceitos etnicos. Assim, fica evidente a relacao intrinseca entre lexico e fatos historico-sociais.