{"title":"“两年前我去了埃及……“关于直布罗陀或亚尼托的西班牙人和美国的西班牙人之间的一些相似之处”","authors":"Elena Errico","doi":"10.6092/ISSN.2036-0967/5950","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The situation of contact between English and Spanish in the United States bears some resemblance with that of Gibraltar. Significant similarities can be identified both at a sociolinguistic and linguistic as well as discursive level, despite the apparent profound demographic, political, social and cultural differences between the two Spanish-speaking communities. Based on a corpus of compositions written by Gibraltarian adolescents, I analyze a number of structural and discursive features that differentiate Gibraltarian Spanish or Yanito from Andalusian Spanish and that, conversely, are well-documented in the speech of US Spanish transitional bilinguals.","PeriodicalId":41245,"journal":{"name":"Confluenze-Rivista di Studi Iberoamericani","volume":"7 1","pages":"194-209"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2015-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"“Hace dos años para atrás que fui a Egipto...”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”\",\"authors\":\"Elena Errico\",\"doi\":\"10.6092/ISSN.2036-0967/5950\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The situation of contact between English and Spanish in the United States bears some resemblance with that of Gibraltar. Significant similarities can be identified both at a sociolinguistic and linguistic as well as discursive level, despite the apparent profound demographic, political, social and cultural differences between the two Spanish-speaking communities. Based on a corpus of compositions written by Gibraltarian adolescents, I analyze a number of structural and discursive features that differentiate Gibraltarian Spanish or Yanito from Andalusian Spanish and that, conversely, are well-documented in the speech of US Spanish transitional bilinguals.\",\"PeriodicalId\":41245,\"journal\":{\"name\":\"Confluenze-Rivista di Studi Iberoamericani\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"194-209\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2015-12-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Confluenze-Rivista di Studi Iberoamericani\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6092/ISSN.2036-0967/5950\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Confluenze-Rivista di Studi Iberoamericani","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6092/ISSN.2036-0967/5950","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
“Hace dos años para atrás que fui a Egipto...”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”
The situation of contact between English and Spanish in the United States bears some resemblance with that of Gibraltar. Significant similarities can be identified both at a sociolinguistic and linguistic as well as discursive level, despite the apparent profound demographic, political, social and cultural differences between the two Spanish-speaking communities. Based on a corpus of compositions written by Gibraltarian adolescents, I analyze a number of structural and discursive features that differentiate Gibraltarian Spanish or Yanito from Andalusian Spanish and that, conversely, are well-documented in the speech of US Spanish transitional bilinguals.