{"title":"Deismo。西班牙语补语变化的另一个例子","authors":"Bruno Camus","doi":"10.5565/REV/CATJL.16","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present paper is dedicated to study the non-standard Spanish construction known as deismo. The construction can be defined as the use of the preposition de in front of subordinate infinite clauses like in the sentence No permito a mis hijos de llegar tarde ‘I do not allow my children to be late’. The phenomenon appears in other standard variants of Romance languages but in contemporary Spanish this construction seems confined to some southern peninsular dialects. In this study we analyse this construction in conjunction with the data supplied by a group of speakers from Castilla-La Mancha and to a less extent the data obtained from other current dialects of Southern Spain and America. We finally attend to similar facts from Medieval and Classical Spanish and in Western Romance. By doing so we intend to provide the relevant historical clues for a proper account of this structure, as an example of variation in the Romance complementation system.","PeriodicalId":43160,"journal":{"name":"Catalan Journal of Linguistics","volume":"12 1","pages":"13-39"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2013-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":"{\"title\":\"On Deísmo. Another Case of Variation in Spanish Complementation\",\"authors\":\"Bruno Camus\",\"doi\":\"10.5565/REV/CATJL.16\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present paper is dedicated to study the non-standard Spanish construction known as deismo. The construction can be defined as the use of the preposition de in front of subordinate infinite clauses like in the sentence No permito a mis hijos de llegar tarde ‘I do not allow my children to be late’. The phenomenon appears in other standard variants of Romance languages but in contemporary Spanish this construction seems confined to some southern peninsular dialects. In this study we analyse this construction in conjunction with the data supplied by a group of speakers from Castilla-La Mancha and to a less extent the data obtained from other current dialects of Southern Spain and America. We finally attend to similar facts from Medieval and Classical Spanish and in Western Romance. By doing so we intend to provide the relevant historical clues for a proper account of this structure, as an example of variation in the Romance complementation system.\",\"PeriodicalId\":43160,\"journal\":{\"name\":\"Catalan Journal of Linguistics\",\"volume\":\"12 1\",\"pages\":\"13-39\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2013-09-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"7\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Catalan Journal of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5565/REV/CATJL.16\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Catalan Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5565/REV/CATJL.16","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
摘要
本文致力于研究被称为deismo的非标准西班牙语结构。这种结构可以定义为在从属无限从句前使用介词de,比如在句子No permit a mis hijos de legar tarde中“我不允许我的孩子迟到”。这种现象也出现在罗曼语系的其他标准变体中,但在现代西班牙语中,这种结构似乎仅限于南部半岛的一些方言。在这项研究中,我们结合卡斯蒂利亚-拉曼查的一组说话者提供的数据,以及在较小程度上从西班牙南部和美洲的其他方言获得的数据,分析了这种结构。最后,我们从中世纪和古典西班牙语以及西方罗曼史中看到类似的事实。通过这样做,我们打算提供相关的历史线索,以适当地说明这种结构,作为罗曼语互补系统变化的一个例子。
On Deísmo. Another Case of Variation in Spanish Complementation
The present paper is dedicated to study the non-standard Spanish construction known as deismo. The construction can be defined as the use of the preposition de in front of subordinate infinite clauses like in the sentence No permito a mis hijos de llegar tarde ‘I do not allow my children to be late’. The phenomenon appears in other standard variants of Romance languages but in contemporary Spanish this construction seems confined to some southern peninsular dialects. In this study we analyse this construction in conjunction with the data supplied by a group of speakers from Castilla-La Mancha and to a less extent the data obtained from other current dialects of Southern Spain and America. We finally attend to similar facts from Medieval and Classical Spanish and in Western Romance. By doing so we intend to provide the relevant historical clues for a proper account of this structure, as an example of variation in the Romance complementation system.
期刊介绍:
This journal publishes monographic volumes (under commision) that feature research papers devoted to the formal study of languages. The main purpose of the Catalan Journal of Linguistics (CatJL) is to publish research papers concerned with the structure of particular languages from the wider perspective of a general theory of the human language. Grown out of its predecessor, the Catalan Working Papers in Linguistics (CatWPL), this yearly publication is made possible thanks to the cooperation of the Centre de Lingüística Teòrica of the UAB with the Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.