“Kitāb乌代ŷribatayn“àIbn糖尿病adwiyat伊本·Wā' bāŷŷa和Sufyān andalusī。编辑和翻译的泛阿拉伯字母' dāl-sīn '

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
A. M. Cabo-González
{"title":"“Kitāb乌代ŷribatayn“àIbn糖尿病adwiyat伊本·Wā' bāŷŷa和Sufyān andalusī。编辑和翻译的泛阿拉伯字母' dāl-sīn '","authors":"A. M. Cabo-González","doi":"10.5209/anqe.47667","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid, cuyos autores son Ibn Bāŷŷa y Sufyān al-Andalusī, es una obra farmacológica escrita en el siglo XII y de la que, hasta ahora, no se ha encontrado copia manuscrita alguna. Se trata de una recopilación de medicamentos simples, ordenada alfabéticamente, en la que se describen las propiedades farmacológicas de plantas, animales y minerales. Este trabajo propone la reconstrucción de una parte de lo que debió de ser el conjunto de la obra, a través de las citas que Ibn al-Bayṭār recopiló en el Kitāb al-Ŷāmi‘, concretamente se presentan la edición árabe y su traducción al español de las letras dāl-sīn.","PeriodicalId":52078,"journal":{"name":"Anaquel de Estudios Arabes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"El 'Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid' de Ibn Bāŷŷa y Sufyān al-Andalusī. Edición árabe y traducción al español de las letras 'dāl-sīn'\",\"authors\":\"A. M. Cabo-González\",\"doi\":\"10.5209/anqe.47667\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid, cuyos autores son Ibn Bāŷŷa y Sufyān al-Andalusī, es una obra farmacológica escrita en el siglo XII y de la que, hasta ahora, no se ha encontrado copia manuscrita alguna. Se trata de una recopilación de medicamentos simples, ordenada alfabéticamente, en la que se describen las propiedades farmacológicas de plantas, animales y minerales. Este trabajo propone la reconstrucción de una parte de lo que debió de ser el conjunto de la obra, a través de las citas que Ibn al-Bayṭār recopiló en el Kitāb al-Ŷāmi‘, concretamente se presentan la edición árabe y su traducción al español de las letras dāl-sīn.\",\"PeriodicalId\":52078,\"journal\":{\"name\":\"Anaquel de Estudios Arabes\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anaquel de Estudios Arabes\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5209/anqe.47667\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anaquel de Estudios Arabes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5209/anqe.47667","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Kitāb乌代ŷribatayn“àadwiyat伊本·Wā糖尿病,其作者是伊本·bāŷŷa和Sufyān andalusī,是一件在12世纪和药物,到目前为止,它还没有被发现任何手写的副本。它是一个简单的药物汇编,按字母顺序排列,描述了植物、动物和矿物质的药理特性。这个工作提议重建地方我一定是整个作品,通过引用Ibn al-Bayṭār -Ŷ汇编在Kitābā我出现,特别是阿拉伯和西班牙的翻译版字母dāl-sīn。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
El 'Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid' de Ibn Bāŷŷa y Sufyān al-Andalusī. Edición árabe y traducción al español de las letras 'dāl-sīn'
El Kitāb al-Taŷribatayn ‘alà adwiyat Ibn Wāfid, cuyos autores son Ibn Bāŷŷa y Sufyān al-Andalusī, es una obra farmacológica escrita en el siglo XII y de la que, hasta ahora, no se ha encontrado copia manuscrita alguna. Se trata de una recopilación de medicamentos simples, ordenada alfabéticamente, en la que se describen las propiedades farmacológicas de plantas, animales y minerales. Este trabajo propone la reconstrucción de una parte de lo que debió de ser el conjunto de la obra, a través de las citas que Ibn al-Bayṭār recopiló en el Kitāb al-Ŷāmi‘, concretamente se presentan la edición árabe y su traducción al español de las letras dāl-sīn.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Anaquel de Estudios Arabes
Anaquel de Estudios Arabes HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信