{"title":"布雷兹尼克在福音书和《树叶》中的语言变化观","authors":"Tadeja Topolnik","doi":"10.3986/JZ.22.1.6951","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article uses a research methodology to analyze Anton Breznik’s commentary on the literary tradition in the collection known as Evangeliji in listi (EiL, Gospels and Epistles). The article starts by analyzing Breznik’s interpretation of the concept of literary tradition and some of his statements about the development of standard Slovenian, and literary style in EiL is also examined. It is then observed how linguistic ideology affects Breznik’s defnitions and the judgement of various authors in EiL. Quantitative data analysis and the defnition of the meaning and the time of a linguistic innovation is also examined. Finally, changes in various verb‑adverb combinations in eleven editions of EiL (from 1612 to 2003) are examined.","PeriodicalId":38399,"journal":{"name":"Jezikoslovni Zapiski","volume":"22 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Breznikovo pojmovanje jezikovnih sprememb v Evangelijih in listih\",\"authors\":\"Tadeja Topolnik\",\"doi\":\"10.3986/JZ.22.1.6951\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article uses a research methodology to analyze Anton Breznik’s commentary on the literary tradition in the collection known as Evangeliji in listi (EiL, Gospels and Epistles). The article starts by analyzing Breznik’s interpretation of the concept of literary tradition and some of his statements about the development of standard Slovenian, and literary style in EiL is also examined. It is then observed how linguistic ideology affects Breznik’s defnitions and the judgement of various authors in EiL. Quantitative data analysis and the defnition of the meaning and the time of a linguistic innovation is also examined. Finally, changes in various verb‑adverb combinations in eleven editions of EiL (from 1612 to 2003) are examined.\",\"PeriodicalId\":38399,\"journal\":{\"name\":\"Jezikoslovni Zapiski\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-07-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jezikoslovni Zapiski\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3986/JZ.22.1.6951\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jezikoslovni Zapiski","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3986/JZ.22.1.6951","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文采用一种研究方法来分析安东·布列兹尼克在他的文集《Evangeliji in listi》(《福音与书信》)中对文学传统的评论。本文首先分析了布列兹尼克对文学传统概念的解释,以及他对标准斯洛文尼亚语发展的一些看法,并考察了EiL的文学风格。然后观察语言意识形态是如何影响布列兹尼克的定义和EiL中不同作者的判断的。定量数据分析和定义的意义和时间的语言创新也进行了审查。最后,考察了11个版本(1612年至2003年)中各种动词副词组合的变化。
Breznikovo pojmovanje jezikovnih sprememb v Evangelijih in listih
This article uses a research methodology to analyze Anton Breznik’s commentary on the literary tradition in the collection known as Evangeliji in listi (EiL, Gospels and Epistles). The article starts by analyzing Breznik’s interpretation of the concept of literary tradition and some of his statements about the development of standard Slovenian, and literary style in EiL is also examined. It is then observed how linguistic ideology affects Breznik’s defnitions and the judgement of various authors in EiL. Quantitative data analysis and the defnition of the meaning and the time of a linguistic innovation is also examined. Finally, changes in various verb‑adverb combinations in eleven editions of EiL (from 1612 to 2003) are examined.