{"title":"收音机和修改后的文本","authors":"Andrew G. Watts","doi":"10.3917/balz.020.0415","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L’histoire des adaptations de l’œuvre de Balzac est longue et palpitante. En Grande-Bretagne, des versions radio de textes de Balzac ont souvent figure dans les productions de pieces radiophoniques de la BBC, avec des adaptations de La Cousine Bette (2000), La Rabouilleuse (2008) et Eugenie Grandet (2014). Vu l’interet recurrent de la BBC pour La Comedie humaine, on doit egalement a cette station l’une des adaptations radiophoniques les plus innovantes et inhabituelles jamais realisees de l’œuvre de Balzac, a savoir The Wild Ass’s Skin Reloaded (2011), une reinvention de La Peau de chagrin, ecrite par Adrian Penketh et mise en scene par Toby Swift. Comme le soutient cet article, la piece radiophonique de Penketh s’impose comme un drame intrigant qui nous invite a considerer l’adaptation comme un processus de circulation dans lequel le texte d’origine gagne en valeur et en resonance par sa refonte dans un contexte culturel different.","PeriodicalId":39618,"journal":{"name":"Annee Balzacienne","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"La radio et le texte refondu\",\"authors\":\"Andrew G. Watts\",\"doi\":\"10.3917/balz.020.0415\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"L’histoire des adaptations de l’œuvre de Balzac est longue et palpitante. En Grande-Bretagne, des versions radio de textes de Balzac ont souvent figure dans les productions de pieces radiophoniques de la BBC, avec des adaptations de La Cousine Bette (2000), La Rabouilleuse (2008) et Eugenie Grandet (2014). Vu l’interet recurrent de la BBC pour La Comedie humaine, on doit egalement a cette station l’une des adaptations radiophoniques les plus innovantes et inhabituelles jamais realisees de l’œuvre de Balzac, a savoir The Wild Ass’s Skin Reloaded (2011), une reinvention de La Peau de chagrin, ecrite par Adrian Penketh et mise en scene par Toby Swift. Comme le soutient cet article, la piece radiophonique de Penketh s’impose comme un drame intrigant qui nous invite a considerer l’adaptation comme un processus de circulation dans lequel le texte d’origine gagne en valeur et en resonance par sa refonte dans un contexte culturel different.\",\"PeriodicalId\":39618,\"journal\":{\"name\":\"Annee Balzacienne\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annee Balzacienne\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/balz.020.0415\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annee Balzacienne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/balz.020.0415","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
L’histoire des adaptations de l’œuvre de Balzac est longue et palpitante. En Grande-Bretagne, des versions radio de textes de Balzac ont souvent figure dans les productions de pieces radiophoniques de la BBC, avec des adaptations de La Cousine Bette (2000), La Rabouilleuse (2008) et Eugenie Grandet (2014). Vu l’interet recurrent de la BBC pour La Comedie humaine, on doit egalement a cette station l’une des adaptations radiophoniques les plus innovantes et inhabituelles jamais realisees de l’œuvre de Balzac, a savoir The Wild Ass’s Skin Reloaded (2011), une reinvention de La Peau de chagrin, ecrite par Adrian Penketh et mise en scene par Toby Swift. Comme le soutient cet article, la piece radiophonique de Penketh s’impose comme un drame intrigant qui nous invite a considerer l’adaptation comme un processus de circulation dans lequel le texte d’origine gagne en valeur et en resonance par sa refonte dans un contexte culturel different.
期刊介绍:
Fondée en 1959, L"Année balzacienne, publiée par le Groupe d"Etudes balzaciennes, paraît en livraisons annuelles depuis 1960. Sa troisième série s"est ouverte en 2000. Chaque volume contient, sur Balzac et autour de Balzac, sur son oeuvre et le contexte dans lequel elle a été produite, des articles de recherches d"inspiration diverse : études générales, biographiques, génétiques, historiques, stylistiques...