德里达,希尼和维吉尔的《埃涅阿斯纪》的翻译,第六卷

Ian Hickey
{"title":"德里达,希尼和维吉尔的《埃涅阿斯纪》的翻译,第六卷","authors":"Ian Hickey","doi":"10.4000/ETUDESIRLANDAISES.10207","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article focuses on Seamus Heaney’s posthumously published translation of Virgil’s Aeneid, Book VI. It does so through the lens of what the post-structuralist thinker Jacques Derrida terms hauntology. In this sense the repetition and return of the past is discussed in relation to the translation in a political and social sense, but also in the context of how Heaney’s earlier works often haunt the later works in terms of imagery, thematic output, and word choice. The article examines how the poet pluralises notions of identity through this translation and how this text is one that is haunted by the past in both a historical and literary sense.","PeriodicalId":84699,"journal":{"name":"Etudes irlandaises","volume":"64 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Derrida, Heaney and the Translation of Virgil’s Aeneid, Book VI\",\"authors\":\"Ian Hickey\",\"doi\":\"10.4000/ETUDESIRLANDAISES.10207\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article focuses on Seamus Heaney’s posthumously published translation of Virgil’s Aeneid, Book VI. It does so through the lens of what the post-structuralist thinker Jacques Derrida terms hauntology. In this sense the repetition and return of the past is discussed in relation to the translation in a political and social sense, but also in the context of how Heaney’s earlier works often haunt the later works in terms of imagery, thematic output, and word choice. The article examines how the poet pluralises notions of identity through this translation and how this text is one that is haunted by the past in both a historical and literary sense.\",\"PeriodicalId\":84699,\"journal\":{\"name\":\"Etudes irlandaises\",\"volume\":\"64 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Etudes irlandaises\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/ETUDESIRLANDAISES.10207\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes irlandaises","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/ETUDESIRLANDAISES.10207","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文关注的是谢默斯·希尼(Seamus Heaney)死后出版的维吉尔(Virgil)的《埃涅伊德》(Aeneid)第六卷的翻译。本文通过后结构主义思想家雅克·德里达(Jacques Derrida)所称的幽灵学的视角来进行研究。从这个意义上说,过去的重复和回归是在政治和社会意义上的翻译中讨论的,但也在希尼早期作品如何在意象、主题输出和用词方面经常困扰后期作品的背景下讨论的。本文探讨了诗人如何通过这一翻译使身份概念多元化,以及这一文本如何在历史和文学意义上都被过去所困扰。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Derrida, Heaney and the Translation of Virgil’s Aeneid, Book VI
This article focuses on Seamus Heaney’s posthumously published translation of Virgil’s Aeneid, Book VI. It does so through the lens of what the post-structuralist thinker Jacques Derrida terms hauntology. In this sense the repetition and return of the past is discussed in relation to the translation in a political and social sense, but also in the context of how Heaney’s earlier works often haunt the later works in terms of imagery, thematic output, and word choice. The article examines how the poet pluralises notions of identity through this translation and how this text is one that is haunted by the past in both a historical and literary sense.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信