{"title":"嵌入世界:近代英国和后殖民小说中的地点、迁移和重新安置","authors":"C. Moraru","doi":"10.4000/EBC.5054","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article se concentre sur le role que la « sensibilite geographique » (Rovert D. Kaplan) a pu jouer dans les recentes orientations du roman britannique et anglophone. Ces changements s’ordonnent a d’autres transformation qui trahissent la transition du paradigme postcolonial vers un paradigme domine par le modele de la « litterature-monde ». Ce dernier tourne autour d’une nouvelle dynamique de l’espace et du sujet, et plus precisement autour de la localisation et de l’identite. Si des formes plus anciennes de litterature postcoloniale tenaient a situer des intrigues et des personnages en des lieux geographiquement et historiquement identifiables et faisant clairement reference aux empires, aux etats-nations s’erigeant sur leurs ruines, et au cartes politiques en emergence, les auteurs britanniques et postcoloniaux contemporains semblent tournes vers des strategies qui de-situent, re-situent et relocalisent leurs histoires—avec leurs decors et personnages—, au sein d’un monde plus vaste. Cet article se fonde sur la lecture de How to Get Filthy Rich in Rising Asia, de Mohsin Hamid, et de Maps for Lost Lovers, de Nadeem Aslam.","PeriodicalId":53368,"journal":{"name":"Etudes Britanniques Contemporaines","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Embedded with the World: Place, Displacement, and Relocation in Recent British and Postcolonial Fiction\",\"authors\":\"C. Moraru\",\"doi\":\"10.4000/EBC.5054\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cet article se concentre sur le role que la « sensibilite geographique » (Rovert D. Kaplan) a pu jouer dans les recentes orientations du roman britannique et anglophone. Ces changements s’ordonnent a d’autres transformation qui trahissent la transition du paradigme postcolonial vers un paradigme domine par le modele de la « litterature-monde ». Ce dernier tourne autour d’une nouvelle dynamique de l’espace et du sujet, et plus precisement autour de la localisation et de l’identite. Si des formes plus anciennes de litterature postcoloniale tenaient a situer des intrigues et des personnages en des lieux geographiquement et historiquement identifiables et faisant clairement reference aux empires, aux etats-nations s’erigeant sur leurs ruines, et au cartes politiques en emergence, les auteurs britanniques et postcoloniaux contemporains semblent tournes vers des strategies qui de-situent, re-situent et relocalisent leurs histoires—avec leurs decors et personnages—, au sein d’un monde plus vaste. Cet article se fonde sur la lecture de How to Get Filthy Rich in Rising Asia, de Mohsin Hamid, et de Maps for Lost Lovers, de Nadeem Aslam.\",\"PeriodicalId\":53368,\"journal\":{\"name\":\"Etudes Britanniques Contemporaines\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Etudes Britanniques Contemporaines\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4000/EBC.5054\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etudes Britanniques Contemporaines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4000/EBC.5054","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
摘要
这篇文章的重点是“地理敏感性”(Rovert D. Kaplan)在最近的英国和英语小说方向中所扮演的角色。这些变化与其他转变相一致,这些转变暴露了后殖民范式向“文学世界”模式主导范式的转变。后者围绕着空间和主题的新动态,更准确地说,围绕着位置和身份。如果最古老的文学形式,后殖民主义都放在了阴谋和geographiquement地点和历史人物的识别,并明确参考向帝国、s’erigeant民族国家及其政治废墟,并在地图上涌现,英国作家及当代后殖民的策略似乎把头盔de-situent re-situent迁并,她们的故事与其decors和人物——在更广阔的世界里。这篇文章是基于Mohsin Hamid的《如何在崛起的亚洲获得肮脏的财富》和Nadeem Aslam的《失落的爱人地图》。
Embedded with the World: Place, Displacement, and Relocation in Recent British and Postcolonial Fiction
Cet article se concentre sur le role que la « sensibilite geographique » (Rovert D. Kaplan) a pu jouer dans les recentes orientations du roman britannique et anglophone. Ces changements s’ordonnent a d’autres transformation qui trahissent la transition du paradigme postcolonial vers un paradigme domine par le modele de la « litterature-monde ». Ce dernier tourne autour d’une nouvelle dynamique de l’espace et du sujet, et plus precisement autour de la localisation et de l’identite. Si des formes plus anciennes de litterature postcoloniale tenaient a situer des intrigues et des personnages en des lieux geographiquement et historiquement identifiables et faisant clairement reference aux empires, aux etats-nations s’erigeant sur leurs ruines, et au cartes politiques en emergence, les auteurs britanniques et postcoloniaux contemporains semblent tournes vers des strategies qui de-situent, re-situent et relocalisent leurs histoires—avec leurs decors et personnages—, au sein d’un monde plus vaste. Cet article se fonde sur la lecture de How to Get Filthy Rich in Rising Asia, de Mohsin Hamid, et de Maps for Lost Lovers, de Nadeem Aslam.