埃及的黑暗,Kimerian的黑暗,外部的黑暗。比较背景下的措辞单位方法

Q3 Arts and Humanities
Natalia Breyvo
{"title":"埃及的黑暗,Kimerian的黑暗,外部的黑暗。比较背景下的措辞单位方法","authors":"Natalia Breyvo","doi":"10.33896/porj.2023.2.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article discusses the origin of Polish phraseological units for complete darkness (ciemności egipskie, ciemności kimeryjskie, ciemności zewnętrzne) compared to their Russian and English equivalents and presents the peculiarities of their meanings perceived from the angle of their sources and a texts of many varieties","PeriodicalId":38495,"journal":{"name":"Poradnik Jezykowy","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ciemności egipskie, kimeryjskie, zewnętrzne. Znaczenia jednostek \\nfrazeologicznych na tle porównawczym\",\"authors\":\"Natalia Breyvo\",\"doi\":\"10.33896/porj.2023.2.7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article discusses the origin of Polish phraseological units for complete darkness (ciemności egipskie, ciemności kimeryjskie, ciemności zewnętrzne) compared to their Russian and English equivalents and presents the peculiarities of their meanings perceived from the angle of their sources and a texts of many varieties\",\"PeriodicalId\":38495,\"journal\":{\"name\":\"Poradnik Jezykowy\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-03-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poradnik Jezykowy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33896/porj.2023.2.7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poradnik Jezykowy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33896/porj.2023.2.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文讨论了波兰语中指代“完全黑暗”的词汇单位(ciemności egipskie, ciemności kimeryjskie, ciemności zewnętrzne)与俄语和英语词汇单位的渊源,并从其来源和多种文本的角度阐述了其含义的独特性
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Ciemności egipskie, kimeryjskie, zewnętrzne. Znaczenia jednostek frazeologicznych na tle porównawczym
This article discusses the origin of Polish phraseological units for complete darkness (ciemności egipskie, ciemności kimeryjskie, ciemności zewnętrzne) compared to their Russian and English equivalents and presents the peculiarities of their meanings perceived from the angle of their sources and a texts of many varieties
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Poradnik Jezykowy
Poradnik Jezykowy Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
34
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信