{"title":"年轻的狼在现代波兰语中的表达","authors":"Dorota Połowniak-Wawrzonek","doi":"10.33896/porj.2022.4.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The idiom młode wilki (young wolves), with an additional meaning ‘young, \nentrepreneurial, go-getting people, who climb the career ladder fast, are \nextremely successful in a given fi eld’ exists in the contemporary Polish language. \nThe meaning of this expression reveals the following semes that are signifi cant \nfor the stereotype of wolf: ‘predacious’, ‘aggressive’, ‘hostile’, ‘distrustful’, \n‘wild’, ‘dangerous for a human being’. Such a meaning of this idiom has been \nestablished under the infl uence of a fi lm directed by J. Żamojda and the song \ntitled Obława (Hunt) by Jacek Kaczmarski although the impact of the fi lm seems \nto be predominant here. In the contemporary Polish texts, the expression młode \nwilki can be found in both standard and modifi ed forms: these are usually \ninnovations with additions, cf. e.g. młode wilki polskiego kina (young wolves \nof the Polish cinematography), młode wilki obozu władzy (young wolves of the \nruling camp), and młode wilki biznesu (young wolves of business).","PeriodicalId":38495,"journal":{"name":"Poradnik Jezykowy","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Wyrażenie młode wilki we współczesnym języku polskim\",\"authors\":\"Dorota Połowniak-Wawrzonek\",\"doi\":\"10.33896/porj.2022.4.7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The idiom młode wilki (young wolves), with an additional meaning ‘young, \\nentrepreneurial, go-getting people, who climb the career ladder fast, are \\nextremely successful in a given fi eld’ exists in the contemporary Polish language. \\nThe meaning of this expression reveals the following semes that are signifi cant \\nfor the stereotype of wolf: ‘predacious’, ‘aggressive’, ‘hostile’, ‘distrustful’, \\n‘wild’, ‘dangerous for a human being’. Such a meaning of this idiom has been \\nestablished under the infl uence of a fi lm directed by J. Żamojda and the song \\ntitled Obława (Hunt) by Jacek Kaczmarski although the impact of the fi lm seems \\nto be predominant here. In the contemporary Polish texts, the expression młode \\nwilki can be found in both standard and modifi ed forms: these are usually \\ninnovations with additions, cf. e.g. młode wilki polskiego kina (young wolves \\nof the Polish cinematography), młode wilki obozu władzy (young wolves of the \\nruling camp), and młode wilki biznesu (young wolves of business).\",\"PeriodicalId\":38495,\"journal\":{\"name\":\"Poradnik Jezykowy\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-04-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poradnik Jezykowy\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33896/porj.2022.4.7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poradnik Jezykowy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33896/porj.2022.4.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
俗语młode wilki(年轻的狼)在当代波兰语中有另一层意思,即“年轻、有创业精神、有进取心的人,他们在职业阶梯上爬得很快,在某一领域非常成功”。这个表达的意思揭示了以下对狼的刻板印象很重要的含义:“食肉的”、“好斗的”、“敌对的”、“不信任的”、“狂野的”、“对人类来说很危险的”。这个习语的这种含义是在J. Żamojda导演的电影和Jacek Kaczmarski的歌曲Obława (Hunt)的影响下建立的,尽管电影的影响似乎在这里占主导地位。在当代波兰文本中,表达młode wilki可以在标准和修改形式中找到:这些通常是添加的创新,例如młode wilki polskiego kina(波兰电影的年轻狼),młode wilki obozu władzy(统治阵营的年轻狼)和młode wilki biznesu(商业的年轻狼)。
Wyrażenie młode wilki we współczesnym języku polskim
The idiom młode wilki (young wolves), with an additional meaning ‘young,
entrepreneurial, go-getting people, who climb the career ladder fast, are
extremely successful in a given fi eld’ exists in the contemporary Polish language.
The meaning of this expression reveals the following semes that are signifi cant
for the stereotype of wolf: ‘predacious’, ‘aggressive’, ‘hostile’, ‘distrustful’,
‘wild’, ‘dangerous for a human being’. Such a meaning of this idiom has been
established under the infl uence of a fi lm directed by J. Żamojda and the song
titled Obława (Hunt) by Jacek Kaczmarski although the impact of the fi lm seems
to be predominant here. In the contemporary Polish texts, the expression młode
wilki can be found in both standard and modifi ed forms: these are usually
innovations with additions, cf. e.g. młode wilki polskiego kina (young wolves
of the Polish cinematography), młode wilki obozu władzy (young wolves of the
ruling camp), and młode wilki biznesu (young wolves of business).