{"title":"在罗马尼亚语、匈牙利语和德语母语者中借用农场动物的昵称本世纪下半叶","authors":"Ágoston Berecz","doi":"10.29178/nevtert.2018.8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Borrowing of names for domestic animals among Romanian-, Hungarian- and German-speaking livestock farmers until the second half of the 20th century \nThe paper seeks to explain historical asymmetries in the mutual borrowing of animal names across the broad contact zone between Romanians, Hungarians and Germans. Data collected since the 1890s shows that vastly more names of Hungarian origin were given to horses and oxen in particular by Romanian and Transylvanian Saxon peasants than the other way around, to the extent that such names often accounted for the majority of the animal names in related inventories in villages far away from Hungarian-speaking areas. This tendency was less pronounced with cows, and cannot be attested with regards to dogs, while the reverse was the case with sheep, although as a general rule, sheep have usually not been given individual names. In addition, the whole scale of borrowing animal names has not been accompanied by a similarly disproportionate outpouring of cattle- and horse-related vocabulary from Hungarian dialects. The author identifies aristocratic manors rather than Hungarian-speaking peasant communities as the more likely donors; moreover, the prestige their animals enjoyed as the major driving force, which led to the adoption of Hungarian names.","PeriodicalId":38080,"journal":{"name":"Nevtani Ertesito","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Haszonállatok hívónevének kölcsönzése román, magyar és német anyanyelvű állattartók között a 20. század második feléig\",\"authors\":\"Ágoston Berecz\",\"doi\":\"10.29178/nevtert.2018.8\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Borrowing of names for domestic animals among Romanian-, Hungarian- and German-speaking livestock farmers until the second half of the 20th century \\nThe paper seeks to explain historical asymmetries in the mutual borrowing of animal names across the broad contact zone between Romanians, Hungarians and Germans. Data collected since the 1890s shows that vastly more names of Hungarian origin were given to horses and oxen in particular by Romanian and Transylvanian Saxon peasants than the other way around, to the extent that such names often accounted for the majority of the animal names in related inventories in villages far away from Hungarian-speaking areas. This tendency was less pronounced with cows, and cannot be attested with regards to dogs, while the reverse was the case with sheep, although as a general rule, sheep have usually not been given individual names. In addition, the whole scale of borrowing animal names has not been accompanied by a similarly disproportionate outpouring of cattle- and horse-related vocabulary from Hungarian dialects. The author identifies aristocratic manors rather than Hungarian-speaking peasant communities as the more likely donors; moreover, the prestige their animals enjoyed as the major driving force, which led to the adoption of Hungarian names.\",\"PeriodicalId\":38080,\"journal\":{\"name\":\"Nevtani Ertesito\",\"volume\":\"40 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-12-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Nevtani Ertesito\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.29178/nevtert.2018.8\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nevtani Ertesito","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29178/nevtert.2018.8","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Haszonállatok hívónevének kölcsönzése román, magyar és német anyanyelvű állattartók között a 20. század második feléig
Borrowing of names for domestic animals among Romanian-, Hungarian- and German-speaking livestock farmers until the second half of the 20th century
The paper seeks to explain historical asymmetries in the mutual borrowing of animal names across the broad contact zone between Romanians, Hungarians and Germans. Data collected since the 1890s shows that vastly more names of Hungarian origin were given to horses and oxen in particular by Romanian and Transylvanian Saxon peasants than the other way around, to the extent that such names often accounted for the majority of the animal names in related inventories in villages far away from Hungarian-speaking areas. This tendency was less pronounced with cows, and cannot be attested with regards to dogs, while the reverse was the case with sheep, although as a general rule, sheep have usually not been given individual names. In addition, the whole scale of borrowing animal names has not been accompanied by a similarly disproportionate outpouring of cattle- and horse-related vocabulary from Hungarian dialects. The author identifies aristocratic manors rather than Hungarian-speaking peasant communities as the more likely donors; moreover, the prestige their animals enjoyed as the major driving force, which led to the adoption of Hungarian names.
期刊介绍:
Névtani Értesítő, founded in 1979, is a peer-reviewed journal of Hungarian onomastics. It is co-published by the Institute of Hungarian Linguistics and Finno-Ugric Studies of Eötvös Loránd University and the Society of Hungarian Linguistics. In the journal, the section “Articles” releases new research results; the section “Onomastics and Events” reports on current Hungarian and international works and professional events; the sections “Book Reviews” and “Reviews on Periodicals” review the latest publications of Hungarian and foreign specialized literature. The authors of the articles published in the journal are representatives of various fields of sciences, mostly researchers of Linguistics and of the related branches of Humanities and Social Sciences from Hungary and the neighbouring countries. Submitted papers go through a blind double peer-reviewing process. The journal Névtani Értesítő keeps up relations with several international onomastic journals, many of which regularly review its issues. The issues of the journal Névtani Értesítő are published in Hungarian, with English lists of contents and abstracts.