“wh”疑问句中介词连缀和管道的习得

Burçin Yapıcı
{"title":"“wh”疑问句中介词连缀和管道的习得","authors":"Burçin Yapıcı","doi":"10.31178/bwpl.23.2.4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.","PeriodicalId":30451,"journal":{"name":"Bucharest Working Papers in Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Acquisition of preposition stranding and pied-piping in wh-questions\",\"authors\":\"Burçin Yapıcı\",\"doi\":\"10.31178/bwpl.23.2.4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.\",\"PeriodicalId\":30451,\"journal\":{\"name\":\"Bucharest Working Papers in Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Bucharest Working Papers in Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31178/bwpl.23.2.4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Bucharest Working Papers in Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31178/bwpl.23.2.4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究调查了土耳其语英语学习者在建构wh问题时对介词搁浅和管道式的偏好,以及他们在习得空介词结构时是否遇到问题。对43名具有高级英语水平的土耳其学习者进行了15项诱导生产测试。参与者被要求从杂乱无章的单词中找出“是什么”的问题。结果表明:介词滞留与管道式在建构wh问题的偏好上无显著差异;然而,他们错误地省略了wh疑问句中的介词。研究结果并没有提供足够的证据来支持L1迁移导致人们在“wh-疑问句”中倾向于使用介词滞留或管道结构和空介词结构的假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Acquisition of preposition stranding and pied-piping in wh-questions
The study investigated the preference of Turkish EFL learners for preposition stranding and pied-piping in constructing wh-questions and whether they experience problems in the acquisition of null-preposition constructions. A 15-item elicited production test was given to 43 Turkish learners with an advanced English proficiency level. The participants were asked to make wh-questions out of the words that were put in mixed order. The results showed that there was no significant difference between preposition stranding and pied-piping in their preferences in constructing wh-questions; however, they erroneously omitted the prepositions in wh-questions. The results did not provide enough evidence to support the hypothesis that L1 transfer was responsible for the preference for preposition stranding or pied-piping and null-preposition constructions in wh-questions.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信