冰岛语翻译中的新教范例库

IF 0.2 3区 文学 0 LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN
Gripla Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.33112/gripla.33.11
D. Bullitta, Kirsten Wolf
{"title":"冰岛语翻译中的新教范例库","authors":"D. Bullitta, Kirsten Wolf","doi":"10.33112/gripla.33.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article offers a first critical edition of Nokkrar eftirtakanligar smáhistoríur samantíndar til fróðleiks 1783, an Icelandic translation of sections of Andreas Hondorff’s Promptuarium exemplorum (“Repository of exempla”), which survives as Item 10 of Reykjavík, Landsbókasafn Íslands – Háskólabókasafn, JS 405 8vo (fols 25r–25r–56r), a paper codex written between 1780 and 1791 by the farmer Ólafur Jónsson í Arney (c. 1722–1800). The Promptuarium was a highly popular compendium gathering wonders, agades, parables, and legends from antiquity, late antiquity, the Middle Ages, and the Renaissance arranged according to the Ten Commandments. It found an ever-expanding audience among Lutherans interested in wisdom drawn from Scriptures, history, and the natural world and circulated widely in Europe in both German and Latin. The present study demonstrates that in all likelihood Ólafur Jónsson translated sections of the rearranged Latin text of the Promptuarium published by Philip Lonicer (1532– 1599) in 1575 under the title Theatrum historicum.","PeriodicalId":40705,"journal":{"name":"Gripla","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Repository of Protestant Exempla in Icelandic Translation\",\"authors\":\"D. Bullitta, Kirsten Wolf\",\"doi\":\"10.33112/gripla.33.11\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article offers a first critical edition of Nokkrar eftirtakanligar smáhistoríur samantíndar til fróðleiks 1783, an Icelandic translation of sections of Andreas Hondorff’s Promptuarium exemplorum (“Repository of exempla”), which survives as Item 10 of Reykjavík, Landsbókasafn Íslands – Háskólabókasafn, JS 405 8vo (fols 25r–25r–56r), a paper codex written between 1780 and 1791 by the farmer Ólafur Jónsson í Arney (c. 1722–1800). The Promptuarium was a highly popular compendium gathering wonders, agades, parables, and legends from antiquity, late antiquity, the Middle Ages, and the Renaissance arranged according to the Ten Commandments. It found an ever-expanding audience among Lutherans interested in wisdom drawn from Scriptures, history, and the natural world and circulated widely in Europe in both German and Latin. The present study demonstrates that in all likelihood Ólafur Jónsson translated sections of the rearranged Latin text of the Promptuarium published by Philip Lonicer (1532– 1599) in 1575 under the title Theatrum historicum.\",\"PeriodicalId\":40705,\"journal\":{\"name\":\"Gripla\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Gripla\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.33112/gripla.33.11\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gripla","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33112/gripla.33.11","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文提供Nokkrar eftirtakanligar smáhistoríur samantíndar til fróðleiks 1783的第一版评论,这是Andreas Hondorff的Promptuarium exemplorum(“范例库”)部分的冰岛语翻译,作为Reykjavík, Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn, JS 405 8vo (fols 25r-25r-56r)的第10项保存下来,这是农民Ólafur Jónsson í Arney(约1722-1800)在1780年至1791年间写的一份纸抄本。Promptuarium是一个非常受欢迎的纲要,收集了古代、古代晚期、中世纪和文艺复兴时期的奇迹、故事、寓言和传说,根据十诫安排。它在对圣经、历史和自然世界的智慧感兴趣的路德教徒中发现了越来越多的听众,并以德语和拉丁语在欧洲广泛传播。目前的研究表明,极有可能Ólafur Jónsson翻译了1575年Philip Lonicer(1532 - 1599)以Theatrum historicum的标题出版的重新排列的《Promptuarium》拉丁文文本的部分。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Repository of Protestant Exempla in Icelandic Translation
This article offers a first critical edition of Nokkrar eftirtakanligar smáhistoríur samantíndar til fróðleiks 1783, an Icelandic translation of sections of Andreas Hondorff’s Promptuarium exemplorum (“Repository of exempla”), which survives as Item 10 of Reykjavík, Landsbókasafn Íslands – Háskólabókasafn, JS 405 8vo (fols 25r–25r–56r), a paper codex written between 1780 and 1791 by the farmer Ólafur Jónsson í Arney (c. 1722–1800). The Promptuarium was a highly popular compendium gathering wonders, agades, parables, and legends from antiquity, late antiquity, the Middle Ages, and the Renaissance arranged according to the Ten Commandments. It found an ever-expanding audience among Lutherans interested in wisdom drawn from Scriptures, history, and the natural world and circulated widely in Europe in both German and Latin. The present study demonstrates that in all likelihood Ólafur Jónsson translated sections of the rearranged Latin text of the Promptuarium published by Philip Lonicer (1532– 1599) in 1575 under the title Theatrum historicum.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Gripla
Gripla Multiple-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信