{"title":"法律文本语料库中的从属短语单位:方案[PREP. + SUST。+届会议。]","authors":"Dunia Hourani-Martín","doi":"10.25145/j.refiull.2023.46.09","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper I present an analysis of prepositional constructions corresponding to the schema [prep. + noun + prep.], which are used in a corpus of Hispanic legal texts to express a specific judicial action. In order to do so, first of all, all the combinations registered in the CRIMO corpus are extracted automatically. Then, they are grouped according to the meaning they refer to and, after a formal analysis following the cohesion tests established by Montoro del Arco (2006: 190-197), their status as intrasentential phraseological units with prepositional or adverbial function is validated. Finally, I compare from a qualitative perspective the similarities and differences among the variants within the same group, highlighting aspects related to their geographical distribution if they are relevant.","PeriodicalId":52073,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Unidades fraseológicas suboracionales en un corpus de textos jurídicos: el esquema [PREP. + SUST. + PREP.]\",\"authors\":\"Dunia Hourani-Martín\",\"doi\":\"10.25145/j.refiull.2023.46.09\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper I present an analysis of prepositional constructions corresponding to the schema [prep. + noun + prep.], which are used in a corpus of Hispanic legal texts to express a specific judicial action. In order to do so, first of all, all the combinations registered in the CRIMO corpus are extracted automatically. Then, they are grouped according to the meaning they refer to and, after a formal analysis following the cohesion tests established by Montoro del Arco (2006: 190-197), their status as intrasentential phraseological units with prepositional or adverbial function is validated. Finally, I compare from a qualitative perspective the similarities and differences among the variants within the same group, highlighting aspects related to their geographical distribution if they are relevant.\",\"PeriodicalId\":52073,\"journal\":{\"name\":\"REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25145/j.refiull.2023.46.09\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVISTA DE FILOLOGIA DE LA UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25145/j.refiull.2023.46.09","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文分析了西班牙语法律文本语料库中用于表达特定司法行为的与图式[prep. +名词+ prep.]相对应的介词结构。为了做到这一点,首先,自动提取在CRIMO语料库中注册的所有组合。然后,根据它们所指的意义对它们进行分组,并根据Montoro del Arco(2006: 190-197)建立的衔接测试进行形式分析后,验证了它们作为具有介词或状语功能的句内短语单位的地位。最后,我从定性的角度比较了同一组中变体之间的异同,强调了与其地理分布相关的方面。
Unidades fraseológicas suboracionales en un corpus de textos jurídicos: el esquema [PREP. + SUST. + PREP.]
In this paper I present an analysis of prepositional constructions corresponding to the schema [prep. + noun + prep.], which are used in a corpus of Hispanic legal texts to express a specific judicial action. In order to do so, first of all, all the combinations registered in the CRIMO corpus are extracted automatically. Then, they are grouped according to the meaning they refer to and, after a formal analysis following the cohesion tests established by Montoro del Arco (2006: 190-197), their status as intrasentential phraseological units with prepositional or adverbial function is validated. Finally, I compare from a qualitative perspective the similarities and differences among the variants within the same group, highlighting aspects related to their geographical distribution if they are relevant.