在尊贵与排斥之间:Kraków的遗产政策

Q3 Social Sciences
Monika Golonka-Czajkowska
{"title":"在尊贵与排斥之间:Kraków的遗产政策","authors":"Monika Golonka-Czajkowska","doi":"10.23858/ep63.2019.009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The global career of the notion of “heritage” as one of the central figures of social imagination is undoubtedly an offshoot of the memory boom which Sharon Macdonald described in the context of postwar European identity formation processes (2013, p. 3). In a world of fluid modernity (Bauman 1994) the game of “heritage” allows the participants to drop anchor, look behind, and create an impression of control over the passage of time. The imprecision of the idea is simultaneously its strength and its weakness, as is shown on the one hand by the great interest being displayed in selected elements of cultural heritage, and on the other, by the unending disputes and controversies over what should be the object of heritization, who is entitled to control it and on what principles. Gregory J. Ashworth and John E. Tunbridge’s lapidary definition, which is readily used in Cultural Studies, only outwardly facilitates a precise demarcation of the concept. From the sentence “Heritage is the contemporary usage of the past and is consciously shaped from history, its survivals and memories, in response to current needs for it” (1999, p. 105) we do not learn anything about the objects of those activities. We do not know who exactly is occupied with “processing” the past, who defines the needs, and finally whose memories are subject to manipulation. It would seem that the source of the above misunderstandings lie in the very term “heritage” itself, on account of its ambiguity and of being firmly rooted in common knowledge. In the case of the Polish language, the word was at first a legal term meaning an inheritance (dziedzictwo) from forebears (dziad) (Brückner 1921). At present, its semantic field encompasses a range of other signifiers, which function in the natural language as its synonyms, expanding the sphere of connotation. The collection of such synonyms also contains expressions such as legacy, tradition, and monument, and even, in the broad sense of the term, culture. Heritage is understood by those using the term subjectively to mean specific material and symbolic cultural resources, existing per se, which the community has inherited from preceding generations and with which it has an emotional relationship.","PeriodicalId":34967,"journal":{"name":"Etnografia polska","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Between ennoblement and exclusion: heritage policies in Kraków\",\"authors\":\"Monika Golonka-Czajkowska\",\"doi\":\"10.23858/ep63.2019.009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The global career of the notion of “heritage” as one of the central figures of social imagination is undoubtedly an offshoot of the memory boom which Sharon Macdonald described in the context of postwar European identity formation processes (2013, p. 3). In a world of fluid modernity (Bauman 1994) the game of “heritage” allows the participants to drop anchor, look behind, and create an impression of control over the passage of time. The imprecision of the idea is simultaneously its strength and its weakness, as is shown on the one hand by the great interest being displayed in selected elements of cultural heritage, and on the other, by the unending disputes and controversies over what should be the object of heritization, who is entitled to control it and on what principles. Gregory J. Ashworth and John E. Tunbridge’s lapidary definition, which is readily used in Cultural Studies, only outwardly facilitates a precise demarcation of the concept. From the sentence “Heritage is the contemporary usage of the past and is consciously shaped from history, its survivals and memories, in response to current needs for it” (1999, p. 105) we do not learn anything about the objects of those activities. We do not know who exactly is occupied with “processing” the past, who defines the needs, and finally whose memories are subject to manipulation. It would seem that the source of the above misunderstandings lie in the very term “heritage” itself, on account of its ambiguity and of being firmly rooted in common knowledge. In the case of the Polish language, the word was at first a legal term meaning an inheritance (dziedzictwo) from forebears (dziad) (Brückner 1921). At present, its semantic field encompasses a range of other signifiers, which function in the natural language as its synonyms, expanding the sphere of connotation. The collection of such synonyms also contains expressions such as legacy, tradition, and monument, and even, in the broad sense of the term, culture. Heritage is understood by those using the term subjectively to mean specific material and symbolic cultural resources, existing per se, which the community has inherited from preceding generations and with which it has an emotional relationship.\",\"PeriodicalId\":34967,\"journal\":{\"name\":\"Etnografia polska\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Etnografia polska\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.23858/ep63.2019.009\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Etnografia polska","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23858/ep63.2019.009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

作为社会想象的核心人物之一,“遗产”概念的全球发展无疑是莎伦·麦克唐纳(Sharon Macdonald)在战后欧洲身份形成过程背景下所描述的记忆繁荣的一个分支(2013,第3页)。在一个流动的现代性世界中(Bauman 1994),“遗产”游戏允许参与者锚定,向后看,并创造一种控制时间流逝的印象。这一理念的不精确性同时也是它的优点和缺点,一方面,人们对选定的文化遗产元素表现出极大的兴趣,另一方面,关于什么应该是遗产化的对象、谁有权控制它以及以什么原则控制它的无休止的争论和争论表明了这一点。格雷戈里·j·阿什沃思和约翰·e·滕布里奇的宝石般的定义,在文化研究中很容易使用,只是从表面上促进了概念的精确划分。从这句话“遗产是对过去的当代使用,是有意识地从历史、它的残余和记忆中形成的,以响应当前对它的需求”(1999,第105页)中,我们没有学到任何关于这些活动的对象的东西。我们不知道究竟是谁在“处理”过去,是谁定义了需求,最后是谁的记忆受制于操纵。上述误解的根源似乎在于“遗产”一词本身,因为它的模糊性和根深蒂固的常识。在波兰语中,这个词最初是一个法律术语,意思是从祖先(dziad)继承的(dziedzictwo) (br ckner 1921)。目前,它的语义场包含了一系列其他能指,这些能指在自然语言中作为它的同义词发挥作用,扩大了它的内涵范围。这些同义词的集合还包含诸如legacy、tradition和monument之类的表达,甚至在广义上还包含culture。那些主观地使用“遗产”一词的人认为,遗产是指本身存在的特定物质和象征性文化资源,是社区从前几代人那里继承下来的,并与之有情感关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Between ennoblement and exclusion: heritage policies in Kraków
The global career of the notion of “heritage” as one of the central figures of social imagination is undoubtedly an offshoot of the memory boom which Sharon Macdonald described in the context of postwar European identity formation processes (2013, p. 3). In a world of fluid modernity (Bauman 1994) the game of “heritage” allows the participants to drop anchor, look behind, and create an impression of control over the passage of time. The imprecision of the idea is simultaneously its strength and its weakness, as is shown on the one hand by the great interest being displayed in selected elements of cultural heritage, and on the other, by the unending disputes and controversies over what should be the object of heritization, who is entitled to control it and on what principles. Gregory J. Ashworth and John E. Tunbridge’s lapidary definition, which is readily used in Cultural Studies, only outwardly facilitates a precise demarcation of the concept. From the sentence “Heritage is the contemporary usage of the past and is consciously shaped from history, its survivals and memories, in response to current needs for it” (1999, p. 105) we do not learn anything about the objects of those activities. We do not know who exactly is occupied with “processing” the past, who defines the needs, and finally whose memories are subject to manipulation. It would seem that the source of the above misunderstandings lie in the very term “heritage” itself, on account of its ambiguity and of being firmly rooted in common knowledge. In the case of the Polish language, the word was at first a legal term meaning an inheritance (dziedzictwo) from forebears (dziad) (Brückner 1921). At present, its semantic field encompasses a range of other signifiers, which function in the natural language as its synonyms, expanding the sphere of connotation. The collection of such synonyms also contains expressions such as legacy, tradition, and monument, and even, in the broad sense of the term, culture. Heritage is understood by those using the term subjectively to mean specific material and symbolic cultural resources, existing per se, which the community has inherited from preceding generations and with which it has an emotional relationship.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Etnografia polska
Etnografia polska Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信