什么不能写:亚述人对Sayfo种族灭绝记忆的口头传播研究

Q3 Social Sciences
Naures Atto
{"title":"什么不能写:亚述人对Sayfo种族灭绝记忆的口头传播研究","authors":"Naures Atto","doi":"10.17863/CAM.13086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:This article discusses the ways in which eyewitness accounts about the Assyrian Genocide have been transmitted in writing and orally, reconstructed across generations, and how these accounts have been expressed in lamentations, poetry, and songs in the diaspora, after large numbers of Assyrians settled in Western states beginning in the 1960s. The study of poetry and songs is not only important for reasons of literary analysis, but more so because of the relatively few written primary sources about the Assyrian Genocide. The production of poetry and songs has partly been instrumental in avoiding censorship and renewed persecution, but in recent years has additional value as a medium to call for future action in preventing violence and transmiting memories of the past. The article also highlights culturally specific forms of coping with trauma and transmitting memory. It is based on the analysis of Sayfo lamentations and poetry produced in the homeland, 21 Sayfo songs and poems produced in the Western diaspora, and some recent interviews with the writers of these songs.","PeriodicalId":40844,"journal":{"name":"Genocide Studies International","volume":"10 1","pages":"183 - 209"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"What Could Not Be Written: A Study of the Oral Transmission of Sayfo Genocide Memory Among Assyrians\",\"authors\":\"Naures Atto\",\"doi\":\"10.17863/CAM.13086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract:This article discusses the ways in which eyewitness accounts about the Assyrian Genocide have been transmitted in writing and orally, reconstructed across generations, and how these accounts have been expressed in lamentations, poetry, and songs in the diaspora, after large numbers of Assyrians settled in Western states beginning in the 1960s. The study of poetry and songs is not only important for reasons of literary analysis, but more so because of the relatively few written primary sources about the Assyrian Genocide. The production of poetry and songs has partly been instrumental in avoiding censorship and renewed persecution, but in recent years has additional value as a medium to call for future action in preventing violence and transmiting memories of the past. The article also highlights culturally specific forms of coping with trauma and transmitting memory. It is based on the analysis of Sayfo lamentations and poetry produced in the homeland, 21 Sayfo songs and poems produced in the Western diaspora, and some recent interviews with the writers of these songs.\",\"PeriodicalId\":40844,\"journal\":{\"name\":\"Genocide Studies International\",\"volume\":\"10 1\",\"pages\":\"183 - 209\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Genocide Studies International\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17863/CAM.13086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Genocide Studies International","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17863/CAM.13086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要:本文讨论了目击者对亚述种族灭绝的描述是如何以书面和口头形式传播的,并在几代人之间进行了重建,以及在20世纪60年代大量亚述人定居西方国家后,这些描述是如何在流散的哀歌、诗歌和歌曲中表达出来的。诗歌和歌曲的研究不仅对文学分析很重要,更重要的是,关于亚述种族灭绝的书面原始资料相对较少。诗歌和歌曲的创作在一定程度上有助于避免审查和重新遭受迫害,但近年来,作为呼吁未来采取行动防止暴力和传递过去记忆的媒介,诗歌和歌曲的创作具有额外的价值。文章还强调了不同文化背景下应对创伤和传递记忆的方式。它是基于对Sayfo哀歌和在家乡创作的诗歌的分析,21首Sayfo歌曲和在西方散居的诗歌,以及最近对这些歌曲的作者的一些采访。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
What Could Not Be Written: A Study of the Oral Transmission of Sayfo Genocide Memory Among Assyrians
Abstract:This article discusses the ways in which eyewitness accounts about the Assyrian Genocide have been transmitted in writing and orally, reconstructed across generations, and how these accounts have been expressed in lamentations, poetry, and songs in the diaspora, after large numbers of Assyrians settled in Western states beginning in the 1960s. The study of poetry and songs is not only important for reasons of literary analysis, but more so because of the relatively few written primary sources about the Assyrian Genocide. The production of poetry and songs has partly been instrumental in avoiding censorship and renewed persecution, but in recent years has additional value as a medium to call for future action in preventing violence and transmiting memories of the past. The article also highlights culturally specific forms of coping with trauma and transmitting memory. It is based on the analysis of Sayfo lamentations and poetry produced in the homeland, 21 Sayfo songs and poems produced in the Western diaspora, and some recent interviews with the writers of these songs.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Genocide Studies International
Genocide Studies International POLITICAL SCIENCE-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
7
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信