语言翻译和口译对可可出口公司的重要性

IF 1.5 Q2 ECONOMICS
Nicole Martinetti Macias, M. C. Ortega
{"title":"语言翻译和口译对可可出口公司的重要性","authors":"Nicole Martinetti Macias, M. C. Ortega","doi":"10.17163/RET.N9.2015.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El presente trabajo analiza la importancia del servicio de traduccion e interpretacion en las negociaciones internacionales por parte de las empresas ecuatorianas exportadoras, considerando que en la actualidad existe un mayor interes por parte de los productores locales por captar un porcentaje de mercado en Asia. De acuerdo a este hecho uno de los aspectos importantes es el papel del traductor y del interprete en la comunicacion con los importadores. Sin embargo, las empresas del sector cacaotero no cuentan con un departamento de traduccion e interpretacion (T&I), o no manejan adecuadamente el idioma ingles. Para llevar a cabo el trabajo se utilizo una investigacion cualitativa, para lo cual fue necesario realizar entrevistas a varios actores de este sector economico.","PeriodicalId":52034,"journal":{"name":"Retos-Revista de Ciencias de la Administracion y Economia","volume":"5 1","pages":"88-97"},"PeriodicalIF":1.5000,"publicationDate":"2015-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Importancia de la traducción e interpretación de idiomas para las empresas exportadoras de cacao\",\"authors\":\"Nicole Martinetti Macias, M. C. Ortega\",\"doi\":\"10.17163/RET.N9.2015.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"El presente trabajo analiza la importancia del servicio de traduccion e interpretacion en las negociaciones internacionales por parte de las empresas ecuatorianas exportadoras, considerando que en la actualidad existe un mayor interes por parte de los productores locales por captar un porcentaje de mercado en Asia. De acuerdo a este hecho uno de los aspectos importantes es el papel del traductor y del interprete en la comunicacion con los importadores. Sin embargo, las empresas del sector cacaotero no cuentan con un departamento de traduccion e interpretacion (T&I), o no manejan adecuadamente el idioma ingles. Para llevar a cabo el trabajo se utilizo una investigacion cualitativa, para lo cual fue necesario realizar entrevistas a varios actores de este sector economico.\",\"PeriodicalId\":52034,\"journal\":{\"name\":\"Retos-Revista de Ciencias de la Administracion y Economia\",\"volume\":\"5 1\",\"pages\":\"88-97\"},\"PeriodicalIF\":1.5000,\"publicationDate\":\"2015-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Retos-Revista de Ciencias de la Administracion y Economia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17163/RET.N9.2015.06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"ECONOMICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Retos-Revista de Ciencias de la Administracion y Economia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17163/RET.N9.2015.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"ECONOMICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

本文分析了翻译和口译服务在厄瓜多尔出口公司国际谈判中的重要性,考虑到目前当地生产商对在亚洲获得市场份额有更大的兴趣。根据这一事实,其中一个重要方面是翻译和口译在与进口商沟通中的作用。然而,可可行业的公司没有翻译和口译部门(T&I),或者英语不熟练。为了进行这项工作,我们使用了定性研究,为此有必要对这个经济部门的几个行动者进行访谈。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Importancia de la traducción e interpretación de idiomas para las empresas exportadoras de cacao
El presente trabajo analiza la importancia del servicio de traduccion e interpretacion en las negociaciones internacionales por parte de las empresas ecuatorianas exportadoras, considerando que en la actualidad existe un mayor interes por parte de los productores locales por captar un porcentaje de mercado en Asia. De acuerdo a este hecho uno de los aspectos importantes es el papel del traductor y del interprete en la comunicacion con los importadores. Sin embargo, las empresas del sector cacaotero no cuentan con un departamento de traduccion e interpretacion (T&I), o no manejan adecuadamente el idioma ingles. Para llevar a cabo el trabajo se utilizo una investigacion cualitativa, para lo cual fue necesario realizar entrevistas a varios actores de este sector economico.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
21
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信