《无数罗摩衍那:南亚史诗中的语言与世界主义归属》

IF 0.1 0 ASIAN STUDIES
Rafadi Hakim
{"title":"《无数罗摩衍那:南亚史诗中的语言与世界主义归属》","authors":"Rafadi Hakim","doi":"10.16995/ANE.117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.","PeriodicalId":41163,"journal":{"name":"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts","volume":"105 1","pages":"4"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2014-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Countless Ramayanas: Language and Cosmopolitan Belonging in a South Asian Epic\",\"authors\":\"Rafadi Hakim\",\"doi\":\"10.16995/ANE.117\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.\",\"PeriodicalId\":41163,\"journal\":{\"name\":\"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts\",\"volume\":\"105 1\",\"pages\":\"4\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2014-06-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.16995/ANE.117\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ASIANetwork Exchange-A Journal for Asian Studies in the Liberal Arts","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.16995/ANE.117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

印度浦那的Kiski Kahani项目是一个非盈利项目,它编纂南亚史诗《罗摩衍那》(Ramayana)的故事,并以英文出版。基斯基·卡哈尼的意识形态反对印度教民族主义的《罗摩衍那》主叙事,而推崇零碎的、即兴创作的史诗故事。作为一种基于社会的语言实践,基斯基·卡哈尼的复述以泛印度、世界主义的方式为基础,体现了对一个多元文化国家的归属感:使用英语而不是印地语或马拉地语,并整理了来自印度不同地区和语言的故事,形成了一种新兴的类型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Countless Ramayanas: Language and Cosmopolitan Belonging in a South Asian Epic
The Kiski Kahani project in Pune, India, is a not-for-profit program that compiles stories of the Ramayana, a South Asian epic, and publishes them in English. Kiski Kahani’s ideology rejects the Hindu nationalist master narrative of the Ramayana, and privileges the fragmentary, improvised stories of the epics. As a socially grounded language practice, Kiski Kahani’s retellings are grounded in pan-Indian, cosmopolitan modalities that index a sense of belonging to a pluri-cultural nation: the use of English rather than Hindi or Marathi, and a curation of stories from diverse Indian regions and languages that develops an emerging genre.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
2
审稿时长
14 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信