英语主语联系从句的历史

Q3 Arts and Humanities
J. van der Auwera
{"title":"英语主语联系从句的历史","authors":"J. van der Auwera","doi":"10.1515/flih.1984.5.1.171","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"0. The literature on the history of English subject contact clauses is voluminous (see Mustanoja 1960:206-208; Visser 1963:14-15; Bourcier 1977:78), and it keeps growing, also in Folia Linguistica Historica (see Erdmann 1980; Nagucka 1980; Romaine 1981; Maxwell 1982). In this paper I will briefly comment on the four FLH analyses, and I will offer some alternative ideas. 1.1. Peter Erdmann (1980) has made a corpus-based survey of the contexts of subject contact clauses (henceforth 'SCCs') in present-day Standard British English. Bus conclusion, which is in conformity with earlier scholarship (see esp. Jespersen 1974: 144 149), is that SCCs are very colloquial, and that they are restricted to certain focus constructions. The most typical such constructions start with there isfare (äs in (1) and (2)). Another frequent SCC focus structure employs a cleft sentence (äs in (3) and (4)). (1) There's none can dodge Father Time. (2) There were three of us made the journey. (3) It was a vision brought me here. (4) It must have been the vanity of the old man made me invite you here. The restriction to focus constructions, Erdmann (1980:146) claims, following Krüger (1929: 65 73) and Strang (1970:143), came into effect in the 18th Century. Before that, SCCs had a wider usage — a Situation partially reflected in some varieties of non-standard","PeriodicalId":35126,"journal":{"name":"Folia Linguistica Historica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1984-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1984.5.1.171","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"MORE ON THE HISTORY OF SUBJECT CONTACT CLAUSES IN ENGLISH\",\"authors\":\"J. van der Auwera\",\"doi\":\"10.1515/flih.1984.5.1.171\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"0. The literature on the history of English subject contact clauses is voluminous (see Mustanoja 1960:206-208; Visser 1963:14-15; Bourcier 1977:78), and it keeps growing, also in Folia Linguistica Historica (see Erdmann 1980; Nagucka 1980; Romaine 1981; Maxwell 1982). In this paper I will briefly comment on the four FLH analyses, and I will offer some alternative ideas. 1.1. Peter Erdmann (1980) has made a corpus-based survey of the contexts of subject contact clauses (henceforth 'SCCs') in present-day Standard British English. Bus conclusion, which is in conformity with earlier scholarship (see esp. Jespersen 1974: 144 149), is that SCCs are very colloquial, and that they are restricted to certain focus constructions. The most typical such constructions start with there isfare (äs in (1) and (2)). Another frequent SCC focus structure employs a cleft sentence (äs in (3) and (4)). (1) There's none can dodge Father Time. (2) There were three of us made the journey. (3) It was a vision brought me here. (4) It must have been the vanity of the old man made me invite you here. The restriction to focus constructions, Erdmann (1980:146) claims, following Krüger (1929: 65 73) and Strang (1970:143), came into effect in the 18th Century. Before that, SCCs had a wider usage — a Situation partially reflected in some varieties of non-standard\",\"PeriodicalId\":35126,\"journal\":{\"name\":\"Folia Linguistica Historica\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1984-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/flih.1984.5.1.171\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Folia Linguistica Historica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/flih.1984.5.1.171\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Folia Linguistica Historica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/flih.1984.5.1.171","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

0. 关于英语主语联系从句历史的文献是大量的(见Mustanoja 1960:206-208;维瑟1963:14-15;Bourcier 1977:78),并且在Folia Linguistica Historica(见Erdmann 1980;Nagucka 1980;长叶莴苣1981;麦克斯韦1982)。在本文中,我将简要评论四种FLH分析,并提出一些可供选择的观点。1.1. Peter Erdmann(1980)对现代标准英式英语中主语联系从句(以下简称SCCs)的语境进行了基于语料库的调查。我们的结论与早期的学术研究一致(尤见Jespersen 1974: 144 149),即scc是非常口语化的,并且它们仅限于某些焦点结构。这种结构最典型的开头是((1)和(2)中的äs)。另一种常见的SCC焦点结构使用了裂隙句((3)和(4)中的äs)。没人能躲过时间老人。我们三个人去旅行了。是一个幻象把我带到了这里。一定是那位老人的虚荣心使我邀请你来的。Erdmann(1980:146)认为,继kr格(1929:65 73)和斯特朗(1970:143)之后,对焦点结构的限制在18世纪开始生效。在此之前,scc有更广泛的使用——这种情况部分反映在一些非标准的品种上
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
MORE ON THE HISTORY OF SUBJECT CONTACT CLAUSES IN ENGLISH
0. The literature on the history of English subject contact clauses is voluminous (see Mustanoja 1960:206-208; Visser 1963:14-15; Bourcier 1977:78), and it keeps growing, also in Folia Linguistica Historica (see Erdmann 1980; Nagucka 1980; Romaine 1981; Maxwell 1982). In this paper I will briefly comment on the four FLH analyses, and I will offer some alternative ideas. 1.1. Peter Erdmann (1980) has made a corpus-based survey of the contexts of subject contact clauses (henceforth 'SCCs') in present-day Standard British English. Bus conclusion, which is in conformity with earlier scholarship (see esp. Jespersen 1974: 144 149), is that SCCs are very colloquial, and that they are restricted to certain focus constructions. The most typical such constructions start with there isfare (äs in (1) and (2)). Another frequent SCC focus structure employs a cleft sentence (äs in (3) and (4)). (1) There's none can dodge Father Time. (2) There were three of us made the journey. (3) It was a vision brought me here. (4) It must have been the vanity of the old man made me invite you here. The restriction to focus constructions, Erdmann (1980:146) claims, following Krüger (1929: 65 73) and Strang (1970:143), came into effect in the 18th Century. Before that, SCCs had a wider usage — a Situation partially reflected in some varieties of non-standard
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Folia Linguistica Historica
Folia Linguistica Historica Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信