{"title":"“最高黑人文学艺术家”:英语世界中种族化的machado de assis","authors":"Bruno Soares Dos Santos, G. Daniel","doi":"10.1590/1983-682120221518","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract David Damrosch argues that world literature is the locus of negotiation between a source and a host culture, with works increasingly being favored for exhibiting identities based on racial, ethnic, or cultural differences. We examine racial perspectives on Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) by English-language critics, largely in North America, from the late twentieth century to the present. In the twentieth century, Machado was successful among academics and critics but not the general public. In the twenty-first century, re-translations of his works have widened his visibility among the general English-language readership. His recent critical reception also reveals greater interest in his racial background. As a multiracial individual of partial African descent and the grandson of freed slaves, Machado has been situated in an African diasporic or Black literary canon as he is read from a racial perspective by North American critics.","PeriodicalId":37762,"journal":{"name":"Machado de Assis em Linha","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"\\\"THE SUPREME BLACK LITERARY ARTIST\\\": A RACIALIZED MACHADO DE ASSIS IN THE ENGLISH-SPEAKING WORLD\",\"authors\":\"Bruno Soares Dos Santos, G. Daniel\",\"doi\":\"10.1590/1983-682120221518\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract David Damrosch argues that world literature is the locus of negotiation between a source and a host culture, with works increasingly being favored for exhibiting identities based on racial, ethnic, or cultural differences. We examine racial perspectives on Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) by English-language critics, largely in North America, from the late twentieth century to the present. In the twentieth century, Machado was successful among academics and critics but not the general public. In the twenty-first century, re-translations of his works have widened his visibility among the general English-language readership. His recent critical reception also reveals greater interest in his racial background. As a multiracial individual of partial African descent and the grandson of freed slaves, Machado has been situated in an African diasporic or Black literary canon as he is read from a racial perspective by North American critics.\",\"PeriodicalId\":37762,\"journal\":{\"name\":\"Machado de Assis em Linha\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Machado de Assis em Linha\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1590/1983-682120221518\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Machado de Assis em Linha","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1983-682120221518","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
David Damrosch认为,世界文学是源文化和宿主文化之间谈判的场所,作品越来越倾向于展示基于种族、民族或文化差异的身份。我们研究了从二十世纪末到现在,主要在北美的英语评论家对Joaquim Maria Machado de Assis(1839-1908)的种族观点。在20世纪,马查多在学术界和评论家中获得了成功,但在普通公众中却没有。在21世纪,他的作品的重新翻译扩大了他在普通英语读者中的知名度。他最近受到的批评也表明,人们对他的种族背景更感兴趣了。作为一个有部分非洲血统的多种族个体和被解放奴隶的孙子,马查多被置于非洲流散者或黑人文学经典中,因为他被北美评论家从种族角度解读。
"THE SUPREME BLACK LITERARY ARTIST": A RACIALIZED MACHADO DE ASSIS IN THE ENGLISH-SPEAKING WORLD
Abstract David Damrosch argues that world literature is the locus of negotiation between a source and a host culture, with works increasingly being favored for exhibiting identities based on racial, ethnic, or cultural differences. We examine racial perspectives on Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) by English-language critics, largely in North America, from the late twentieth century to the present. In the twentieth century, Machado was successful among academics and critics but not the general public. In the twenty-first century, re-translations of his works have widened his visibility among the general English-language readership. His recent critical reception also reveals greater interest in his racial background. As a multiracial individual of partial African descent and the grandson of freed slaves, Machado has been situated in an African diasporic or Black literary canon as he is read from a racial perspective by North American critics.
期刊介绍:
The journal, which is mainly aimed at the academic community, welcomes scholarly articles in the most diverse methodological and critical trends. The journal’s main areas of interest are literary studies, Brazilian literature and comparative literature, focused on the work of Machado de Assis. Articles will be received on a rolling basis. The articles must be original and unpublished in Brazil. The journal receives, reviews and publishes articles in Portuguese and English. All articles received by the editors will be submitted for evaluation by the editorial board and by ad hoc reviewers, members of the Brazilian and international academic community, who are specially invited for each issue of the journal.