英语和立陶宛语中的脏钱有多脏?欧盟刑事指令中的隐喻:跨语言分析

Inesa Šeškauskienė, Modestas Talačka, Valentinas Niunka
{"title":"英语和立陶宛语中的脏钱有多脏?欧盟刑事指令中的隐喻:跨语言分析","authors":"Inesa Šeškauskienė, Modestas Talačka, Valentinas Niunka","doi":"10.15823/ZZ.2016.19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper sets out to examine metaphors in some EU documents on criminal activities. Drawing on contemporary understanding of metaphor, the investigation attempts to identify the main source domains for conceptualising a broadly understood abstract concept of law and to identify linguistic metaphors realising such conceptualisation. It also tackles the problem of translating metaphors into Lithuanian. The results of the study demonstrate preference given to object and person metaphors, which confirms previously identified tendencies of metaphoricity in legal discourse. In addition, the metaphor law/control is up features rather prominently. The latter is also the one that is not preserved in translation: differently from the above metaphors, in Lithuanian it is either rendered non-metaphorically or employing","PeriodicalId":30077,"journal":{"name":"Zmogus ir Zodis","volume":"18 1","pages":"80-102"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"How Dirty is Dirty Money in English and Lithuanian? Metaphors in EU Directives on Some Criminal Matters: a Cross-linguistic Analysis\",\"authors\":\"Inesa Šeškauskienė, Modestas Talačka, Valentinas Niunka\",\"doi\":\"10.15823/ZZ.2016.19\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The paper sets out to examine metaphors in some EU documents on criminal activities. Drawing on contemporary understanding of metaphor, the investigation attempts to identify the main source domains for conceptualising a broadly understood abstract concept of law and to identify linguistic metaphors realising such conceptualisation. It also tackles the problem of translating metaphors into Lithuanian. The results of the study demonstrate preference given to object and person metaphors, which confirms previously identified tendencies of metaphoricity in legal discourse. In addition, the metaphor law/control is up features rather prominently. The latter is also the one that is not preserved in translation: differently from the above metaphors, in Lithuanian it is either rendered non-metaphorically or employing\",\"PeriodicalId\":30077,\"journal\":{\"name\":\"Zmogus ir Zodis\",\"volume\":\"18 1\",\"pages\":\"80-102\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-12-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Zmogus ir Zodis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15823/ZZ.2016.19\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zmogus ir Zodis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15823/ZZ.2016.19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文对欧盟有关犯罪活动的一些文件中的隐喻进行了研究。根据当代对隐喻的理解,调查试图确定概念化广泛理解的抽象法律概念的主要来源领域,并确定实现这种概念化的语言隐喻。它还解决了将隐喻翻译成立陶宛语的问题。研究结果表明,人们更倾向于使用对象隐喻和人称隐喻,这证实了之前发现的法律语篇中的隐喻倾向。此外,隐喻法则/控制是相当突出的特征。后者也没有在翻译中保留:与上述隐喻不同,在立陶宛语中,它要么是非隐喻性的,要么是雇佣性的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
How Dirty is Dirty Money in English and Lithuanian? Metaphors in EU Directives on Some Criminal Matters: a Cross-linguistic Analysis
The paper sets out to examine metaphors in some EU documents on criminal activities. Drawing on contemporary understanding of metaphor, the investigation attempts to identify the main source domains for conceptualising a broadly understood abstract concept of law and to identify linguistic metaphors realising such conceptualisation. It also tackles the problem of translating metaphors into Lithuanian. The results of the study demonstrate preference given to object and person metaphors, which confirms previously identified tendencies of metaphoricity in legal discourse. In addition, the metaphor law/control is up features rather prominently. The latter is also the one that is not preserved in translation: differently from the above metaphors, in Lithuanian it is either rendered non-metaphorically or employing
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信