{"title":"抒情诗:跨属、跨国、跨语言?","authors":"J. Ramazani","doi":"10.1515/jlt-2017-0011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This essay ventures a dozen postulates: 1) lyric can’t be defined by one or even many formal features that are exclusive to it; 2) lyric can be described as a range of nonexclusive formal strategies encoded in texts and the communities that produce and receive them; 3) thus, if we understand »genre« in a way that fuses poetics with hermeneutics, lyric is a genre; 4) lyric and affiliated subgenres and modes live historically but survive transhistorically, albeit often dramatically refashioned; 5) lyric is neither merely personal nor entirely impersonal, making it readily appropriable; 6) lyric differs from more empirical and mimetic genres by virtue of the density of its verbal and formal mediation of the world; 7) lyric is intergeneric, best understood in its dialogue with its others; 8) lyric is transnational; 9) lyric needs to be studied at both the micro and macro levels – both its language-specific intricacies and textures, and its participation in broader patterns of genre, history, and cultural migration; 10) the strategies of a transnational poetics can be extended across languages; 11) a transnational poetics should be attentive to cross-cultural hybridization, creolization, and vernacularization in lyric; 12) lyric isn’t dead, and it isn’t only an elite form.","PeriodicalId":42872,"journal":{"name":"Journal of Literary Theory","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2017-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/jlt-2017-0011","citationCount":"6","resultStr":"{\"title\":\"Lyric Poetry: Intergeneric, Transnational, Translingual?\",\"authors\":\"J. Ramazani\",\"doi\":\"10.1515/jlt-2017-0011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This essay ventures a dozen postulates: 1) lyric can’t be defined by one or even many formal features that are exclusive to it; 2) lyric can be described as a range of nonexclusive formal strategies encoded in texts and the communities that produce and receive them; 3) thus, if we understand »genre« in a way that fuses poetics with hermeneutics, lyric is a genre; 4) lyric and affiliated subgenres and modes live historically but survive transhistorically, albeit often dramatically refashioned; 5) lyric is neither merely personal nor entirely impersonal, making it readily appropriable; 6) lyric differs from more empirical and mimetic genres by virtue of the density of its verbal and formal mediation of the world; 7) lyric is intergeneric, best understood in its dialogue with its others; 8) lyric is transnational; 9) lyric needs to be studied at both the micro and macro levels – both its language-specific intricacies and textures, and its participation in broader patterns of genre, history, and cultural migration; 10) the strategies of a transnational poetics can be extended across languages; 11) a transnational poetics should be attentive to cross-cultural hybridization, creolization, and vernacularization in lyric; 12) lyric isn’t dead, and it isn’t only an elite form.\",\"PeriodicalId\":42872,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Literary Theory\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2017-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/jlt-2017-0011\",\"citationCount\":\"6\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Literary Theory\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/jlt-2017-0011\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERARY THEORY & CRITICISM\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Literary Theory","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jlt-2017-0011","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
Abstract This essay ventures a dozen postulates: 1) lyric can’t be defined by one or even many formal features that are exclusive to it; 2) lyric can be described as a range of nonexclusive formal strategies encoded in texts and the communities that produce and receive them; 3) thus, if we understand »genre« in a way that fuses poetics with hermeneutics, lyric is a genre; 4) lyric and affiliated subgenres and modes live historically but survive transhistorically, albeit often dramatically refashioned; 5) lyric is neither merely personal nor entirely impersonal, making it readily appropriable; 6) lyric differs from more empirical and mimetic genres by virtue of the density of its verbal and formal mediation of the world; 7) lyric is intergeneric, best understood in its dialogue with its others; 8) lyric is transnational; 9) lyric needs to be studied at both the micro and macro levels – both its language-specific intricacies and textures, and its participation in broader patterns of genre, history, and cultural migration; 10) the strategies of a transnational poetics can be extended across languages; 11) a transnational poetics should be attentive to cross-cultural hybridization, creolization, and vernacularization in lyric; 12) lyric isn’t dead, and it isn’t only an elite form.