{"title":"“服装,en服装”:在戏剧和字典中改变服装和性别","authors":"P. D'achille","doi":"10.1417/97243","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Travesti is a term of French origin, widely employed in theatrical language to refer to a role assigned to an actor of different sex from that of the character, and specifically in opera to male characters composed for soprano, mezzo or contralto female voices. The semantic breadth of the term and its treatment in the main Italian, French and English dictionaries are examined; the earliest attestations of the form are investigated. In all three languages it occurs originally in the expression en travesti, which is not recorded in French lexicography, respectively in 1824 in French, in 1857 in English and in 1911 in Italian. En travesti is widely employed in contemporary Italian to refer to men dressed as women, also outside the theatrical context.","PeriodicalId":41976,"journal":{"name":"LINGUA E STILE","volume":"55 1","pages":"59-79"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"'Travesti, en travesti': il cambio d’abito e di sesso a teatro e nei dizionari\",\"authors\":\"P. D'achille\",\"doi\":\"10.1417/97243\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Travesti is a term of French origin, widely employed in theatrical language to refer to a role assigned to an actor of different sex from that of the character, and specifically in opera to male characters composed for soprano, mezzo or contralto female voices. The semantic breadth of the term and its treatment in the main Italian, French and English dictionaries are examined; the earliest attestations of the form are investigated. In all three languages it occurs originally in the expression en travesti, which is not recorded in French lexicography, respectively in 1824 in French, in 1857 in English and in 1911 in Italian. En travesti is widely employed in contemporary Italian to refer to men dressed as women, also outside the theatrical context.\",\"PeriodicalId\":41976,\"journal\":{\"name\":\"LINGUA E STILE\",\"volume\":\"55 1\",\"pages\":\"59-79\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"LINGUA E STILE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1417/97243\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LINGUA E STILE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1417/97243","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
'Travesti, en travesti': il cambio d’abito e di sesso a teatro e nei dizionari
Travesti is a term of French origin, widely employed in theatrical language to refer to a role assigned to an actor of different sex from that of the character, and specifically in opera to male characters composed for soprano, mezzo or contralto female voices. The semantic breadth of the term and its treatment in the main Italian, French and English dictionaries are examined; the earliest attestations of the form are investigated. In all three languages it occurs originally in the expression en travesti, which is not recorded in French lexicography, respectively in 1824 in French, in 1857 in English and in 1911 in Italian. En travesti is widely employed in contemporary Italian to refer to men dressed as women, also outside the theatrical context.
期刊介绍:
La nuova serie di Lingua e Stile dedicata alla storia della lingua italiana esce dal 2002. I lavori pubblicati rispecchiano la varietà di oggetti e metodi che contrassegna la ricerca storico-linguistica: testi documentari e testi letterari, problemi di grammatica storica e di storia della grammatica, studi di sintassi e di semantica storica, partendo dal passato medievale o rinascimentale fino ad autori o questioni dei secoli più vicini, contemporaneità inclusa.