在《奥维德,爱摩斯》中,诗人是Rusticus

IF 0.5 3区 历史学 0 CLASSICS
HELIOS Pub Date : 2015-09-22 DOI:10.1353/HEL.2015.0011
Caroline A. Perkins
{"title":"在《奥维德,爱摩斯》中,诗人是Rusticus","authors":"Caroline A. Perkins","doi":"10.1353/HEL.2015.0011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Amores 1.7 has long been considered a problematic poem. Its subject matter, the physical assault of the puella by the poet-speaker, is often viewed as distasteful (James 2003, 184), and there are difficulties of interpretation. Opinions of the poem vary, although critics no longer see it as a \"sincere expression of regret\" on the part of the poet-speaker (e.g., Barsby 1993, 91, quoted in James 2003, 184; Fraenkel 1945, 18 and Wilkinson 1955, 50, both quoted in Khan 1966, 880; Greene 1998, 84). The poem is read, for instance, as a humorously exaggerated and disingenuous description of the poet-speaker's reaction to his attack on his puella, designed to rationalize and minimize his responsibility (Barsby 1973, 91; Cahoon 1988, 296); as an expression of continued violence against women (Greene 1998, 84); and as a tour de force that turns an angry lover into a subservient underling (Olstein 1979, 297). Commentators agree, however, that the poem is embedded in a strong literary and elegiac tradition that includes quarrels and physical force as a part of erotic interactions. (1) In this article I argue for another interpretation of this poem that locates Amores 1.7 firmly in the elegiac topos of the lover's violence. Specifically, I examine Tibullus 1.10.51-66 and Propertius 2.5.21-6, two poems to which Amores 1.7 has direct verbal and thematic connections. (2) My intention is, first, to focus on the characters of the rusticus and the poeta in Tibullus 1.10 between whom Tibullus draws a contrast when it comes to the battles of love, and, second, to discuss how Propertius in 2.5 objects to Tibullus's description of a drunken rusticus as a rapist, a scene that, in his view, should not have been written. Finally, I argue that in Amores 1.7 Ovid confronts and redirects the topos of elegiac violence by creating a poeta who is also a rusticus. (3) Rusticitas is a quality that Ovid disdains and one that his elegy is designed to combat, (4) but in Amores 1.7, Ovid's poet-speaker gradually reveals that he has actually engaged in the behavior of Tibullus's rusticus by physically attacking his puella. Ovid thus combats the parochial and exclusionary conventions of Propertius and Tibullus who define the elegiac lover ostensibly as a peaceful man. At the same time, however, Ovid's poet-speaker punctuates his revelations with a high degree of epic features that show that, despite his uncouth behavior, he is a poet and a learned poet at that. As I suggest here, Ovid, by creating a poet-speaker who is a poeta as well as a rusticus, reworks both Tibullus, who has created a distinction between the behavior of a rusticus and that of a poeta, and Propertius, who believes that any poet who describes the behavior of a rusticus is himself behaving as one. In the final poem of his first book, Tibullus creates a distinction between the rusticus and the poeta which calls on earlier themes in his poetry and connects the rusticus with the soldier. (5) After a series of contrasts between war and peace which ends with a disquisition on the types of love that involve both war and peace (51-66), Tibullus begins his final section with the rusticus, who, drunk after a festival, beats and rapes his wife: (6) rusticus e lucoque vehit, male sobrius ipse, uxorem plaustro progeniemque domum. sed veneris tunc bella calent, scissosque capillos femina, perfractas conqueriturque fores; (51-4) The countryman, himself hardly sober, brings home from the sacred grove his wife and offspring in his wagon. But then the battles of love grow hot and the woman laments her torn hair and her broken gates. Tibullus describes the condition of the rusticus with a form of litotes (male sobrius), (7) and we realize quickly that his drunkenness is ugly as Tibullus moves from the journey home (51-2) to the assault. His language is strong. He chooses bella to define the action of the rusticus, and its contrast with the noun veneris emphasizes his brutality. …","PeriodicalId":43032,"journal":{"name":"HELIOS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2015-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/HEL.2015.0011","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"The Poeta as Rusticus in Ovid, Amores 1.7\",\"authors\":\"Caroline A. Perkins\",\"doi\":\"10.1353/HEL.2015.0011\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Amores 1.7 has long been considered a problematic poem. Its subject matter, the physical assault of the puella by the poet-speaker, is often viewed as distasteful (James 2003, 184), and there are difficulties of interpretation. Opinions of the poem vary, although critics no longer see it as a \\\"sincere expression of regret\\\" on the part of the poet-speaker (e.g., Barsby 1993, 91, quoted in James 2003, 184; Fraenkel 1945, 18 and Wilkinson 1955, 50, both quoted in Khan 1966, 880; Greene 1998, 84). The poem is read, for instance, as a humorously exaggerated and disingenuous description of the poet-speaker's reaction to his attack on his puella, designed to rationalize and minimize his responsibility (Barsby 1973, 91; Cahoon 1988, 296); as an expression of continued violence against women (Greene 1998, 84); and as a tour de force that turns an angry lover into a subservient underling (Olstein 1979, 297). Commentators agree, however, that the poem is embedded in a strong literary and elegiac tradition that includes quarrels and physical force as a part of erotic interactions. (1) In this article I argue for another interpretation of this poem that locates Amores 1.7 firmly in the elegiac topos of the lover's violence. Specifically, I examine Tibullus 1.10.51-66 and Propertius 2.5.21-6, two poems to which Amores 1.7 has direct verbal and thematic connections. (2) My intention is, first, to focus on the characters of the rusticus and the poeta in Tibullus 1.10 between whom Tibullus draws a contrast when it comes to the battles of love, and, second, to discuss how Propertius in 2.5 objects to Tibullus's description of a drunken rusticus as a rapist, a scene that, in his view, should not have been written. Finally, I argue that in Amores 1.7 Ovid confronts and redirects the topos of elegiac violence by creating a poeta who is also a rusticus. (3) Rusticitas is a quality that Ovid disdains and one that his elegy is designed to combat, (4) but in Amores 1.7, Ovid's poet-speaker gradually reveals that he has actually engaged in the behavior of Tibullus's rusticus by physically attacking his puella. Ovid thus combats the parochial and exclusionary conventions of Propertius and Tibullus who define the elegiac lover ostensibly as a peaceful man. At the same time, however, Ovid's poet-speaker punctuates his revelations with a high degree of epic features that show that, despite his uncouth behavior, he is a poet and a learned poet at that. As I suggest here, Ovid, by creating a poet-speaker who is a poeta as well as a rusticus, reworks both Tibullus, who has created a distinction between the behavior of a rusticus and that of a poeta, and Propertius, who believes that any poet who describes the behavior of a rusticus is himself behaving as one. In the final poem of his first book, Tibullus creates a distinction between the rusticus and the poeta which calls on earlier themes in his poetry and connects the rusticus with the soldier. (5) After a series of contrasts between war and peace which ends with a disquisition on the types of love that involve both war and peace (51-66), Tibullus begins his final section with the rusticus, who, drunk after a festival, beats and rapes his wife: (6) rusticus e lucoque vehit, male sobrius ipse, uxorem plaustro progeniemque domum. sed veneris tunc bella calent, scissosque capillos femina, perfractas conqueriturque fores; (51-4) The countryman, himself hardly sober, brings home from the sacred grove his wife and offspring in his wagon. But then the battles of love grow hot and the woman laments her torn hair and her broken gates. Tibullus describes the condition of the rusticus with a form of litotes (male sobrius), (7) and we realize quickly that his drunkenness is ugly as Tibullus moves from the journey home (51-2) to the assault. His language is strong. He chooses bella to define the action of the rusticus, and its contrast with the noun veneris emphasizes his brutality. …\",\"PeriodicalId\":43032,\"journal\":{\"name\":\"HELIOS\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2015-09-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/HEL.2015.0011\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"HELIOS\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/HEL.2015.0011\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HELIOS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/HEL.2015.0011","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

《爱》1.7一直被认为是一首有问题的诗。它的主题,诗人说话者对puella的身体攻击,通常被认为是令人厌恶的(James 2003, 184),并且有解释的困难。对这首诗的看法各不相同,尽管评论家不再认为它是诗人说话者“真诚地表达遗憾”(例如,Barsby 1993,91,引用于James 2003, 184;Fraenkel 1945, 18, Wilkinson 1955, 50,均引用于Khan 1966, 880;Greene 1998, 84)。例如,这首诗被解读为幽默地夸张和虚伪地描述了诗人演讲者对他对他的puella的攻击的反应,旨在合理化和最小化他的责任(Barsby 1973, 91;Cahoon 1988, 296);作为对妇女持续暴力的表现(Greene 1998,84);并作为一种绝技,将一个愤怒的情人变成一个顺从的下属(Olstein 1979,297)。然而,评论家们一致认为,这首诗植根于强烈的文学和挽歌传统,其中包括争吵和体力作为情爱互动的一部分。在这篇文章中,我主张对这首诗的另一种解释,即把《爱茉莉》第1.7章牢牢地置于情人暴力的挽歌主题中。具体来说,我考察了tibulus 1.10.51-66和Propertius 2.5.21-6,这两首诗与Amores 1.7有直接的语言和主题联系。(2)我的意图是,首先,把重点放在提布洛斯1.10版中的rusticus和诗人的角色上,提布洛斯在爱情的斗争中对他们进行了对比,其次,讨论提布洛斯在2.5版中是如何反对提布洛斯将醉酒的rusticus描述为强奸犯的,在他看来,这个场景不应该被写出来。最后,我认为在《爱》第1.7章中,奥维德面对并重新引导了挽歌暴力的主题,他创造了一个同样是乡巴佬的诗人。(3)乡巴佬是奥维德所鄙视的一种品质,也是他的挽歌所要对抗的一种品质,(4)但在《爱》第1.7章中,奥维德的诗人说话者逐渐揭示出,他实际上是在通过身体攻击提布洛斯的乡巴佬,从而参与了他的行为。奥维德因此与普罗提乌斯和提布洛斯的狭隘和排他性的惯例作斗争,他们将挽歌情人表面上定义为一个和平的人。然而,与此同时,奥维德的诗人说话者用高度的史诗特征来强调他的启示,这表明,尽管他的行为粗鲁,但他是一个诗人,而且是一个有学问的诗人。正如我在这里提到的,奥维德,通过创造一个既是诗人又是乡下人的诗人演说家,重塑了提布洛斯和普罗提修斯,前者区分了乡下人和诗人的行为,后者认为任何描述乡下人行为的诗人本身就是乡下人的行为。在他的第一本书的最后一首诗中,提布洛斯区分了乡村小说和诗歌这唤起了他诗歌中早期的主题并将乡村小说和士兵联系起来。(5)在一系列战争与和平的对比之后,以对战争与和平的爱的类型的研究结束(51-66),蒂布洛斯开始了他的最后一节,他在节日后喝醉了,殴打并强奸了他的妻子:(6)rusticus e lucoque vehit,男性sobrius ipse, uxorem plaustro progenemque domum。男:男,女,女,女,女,女,女;这个几乎没有清醒的乡下人,用马车把他的妻子和孩子从神圣的树林带回家。然而,爱情的斗争愈演愈烈,女人哀叹自己的头发被撕裂,大门被打破。蒂布洛斯用一种“男性酒鬼”(litotes)的形式描述了rusticus的状况(7),当蒂布洛斯从回家的旅程(51-2)转移到攻击时,我们很快意识到他的醉酒是丑陋的。他的语言很强硬。他选择贝拉来定义乡下人的行为,它与名词veneris的对比强调了他的残暴。...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Poeta as Rusticus in Ovid, Amores 1.7
Amores 1.7 has long been considered a problematic poem. Its subject matter, the physical assault of the puella by the poet-speaker, is often viewed as distasteful (James 2003, 184), and there are difficulties of interpretation. Opinions of the poem vary, although critics no longer see it as a "sincere expression of regret" on the part of the poet-speaker (e.g., Barsby 1993, 91, quoted in James 2003, 184; Fraenkel 1945, 18 and Wilkinson 1955, 50, both quoted in Khan 1966, 880; Greene 1998, 84). The poem is read, for instance, as a humorously exaggerated and disingenuous description of the poet-speaker's reaction to his attack on his puella, designed to rationalize and minimize his responsibility (Barsby 1973, 91; Cahoon 1988, 296); as an expression of continued violence against women (Greene 1998, 84); and as a tour de force that turns an angry lover into a subservient underling (Olstein 1979, 297). Commentators agree, however, that the poem is embedded in a strong literary and elegiac tradition that includes quarrels and physical force as a part of erotic interactions. (1) In this article I argue for another interpretation of this poem that locates Amores 1.7 firmly in the elegiac topos of the lover's violence. Specifically, I examine Tibullus 1.10.51-66 and Propertius 2.5.21-6, two poems to which Amores 1.7 has direct verbal and thematic connections. (2) My intention is, first, to focus on the characters of the rusticus and the poeta in Tibullus 1.10 between whom Tibullus draws a contrast when it comes to the battles of love, and, second, to discuss how Propertius in 2.5 objects to Tibullus's description of a drunken rusticus as a rapist, a scene that, in his view, should not have been written. Finally, I argue that in Amores 1.7 Ovid confronts and redirects the topos of elegiac violence by creating a poeta who is also a rusticus. (3) Rusticitas is a quality that Ovid disdains and one that his elegy is designed to combat, (4) but in Amores 1.7, Ovid's poet-speaker gradually reveals that he has actually engaged in the behavior of Tibullus's rusticus by physically attacking his puella. Ovid thus combats the parochial and exclusionary conventions of Propertius and Tibullus who define the elegiac lover ostensibly as a peaceful man. At the same time, however, Ovid's poet-speaker punctuates his revelations with a high degree of epic features that show that, despite his uncouth behavior, he is a poet and a learned poet at that. As I suggest here, Ovid, by creating a poet-speaker who is a poeta as well as a rusticus, reworks both Tibullus, who has created a distinction between the behavior of a rusticus and that of a poeta, and Propertius, who believes that any poet who describes the behavior of a rusticus is himself behaving as one. In the final poem of his first book, Tibullus creates a distinction between the rusticus and the poeta which calls on earlier themes in his poetry and connects the rusticus with the soldier. (5) After a series of contrasts between war and peace which ends with a disquisition on the types of love that involve both war and peace (51-66), Tibullus begins his final section with the rusticus, who, drunk after a festival, beats and rapes his wife: (6) rusticus e lucoque vehit, male sobrius ipse, uxorem plaustro progeniemque domum. sed veneris tunc bella calent, scissosque capillos femina, perfractas conqueriturque fores; (51-4) The countryman, himself hardly sober, brings home from the sacred grove his wife and offspring in his wagon. But then the battles of love grow hot and the woman laments her torn hair and her broken gates. Tibullus describes the condition of the rusticus with a form of litotes (male sobrius), (7) and we realize quickly that his drunkenness is ugly as Tibullus moves from the journey home (51-2) to the assault. His language is strong. He chooses bella to define the action of the rusticus, and its contrast with the noun veneris emphasizes his brutality. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
HELIOS
HELIOS CLASSICS-
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
4
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信