庞德和艾略特

IF 0.1 0 LITERATURE, AMERICAN
Alec Marsh, Patrick R. Query
{"title":"庞德和艾略特","authors":"Alec Marsh, Patrick R. Query","doi":"10.1215/00659142-2886868","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"photographic experiments with Pound have more to do with the fourth dimension than with rock-drills. Coburn was a theosophical, not philosophical, modernist, best linked to Katherine Heyman (Coburn too was a devotee of Alexander Scriabin), Margaret Cravens, and William Butler Yeats. Pound employed Coburn to photograph Gaudier’s sculptures for John Quinn. Pound’s relationship with Quinn is well known, but Vivien Greene’s “John Quinn and Vorticist Art: The Eye (and Purse) of an American Collector” ( pp. 175–96) includes Quinn’s testimony. It seems that Quinn acquired a good deal of Vorticist art at bargain prices and that he also risked a good deal of money in these edgy, problematic works, now seen as among an era’s vital signs. Vibratory Modernism, ed. Anthony Enns and Shelley Trower (Palgrave), includes Andrew Logeman’s “Physics as Narrative: Lewis, Pound, and the London Vortex” ( pp. 80–95), which suggests that Sir William Thompson’s “vortex atom” bruited in 1867 provided the leading metaphor and model for Vorticism. Logeman’s essay supplements the one by Puhak discussed above but takes a broader, physicist’s view, arguing that Lewis and Pound “translated the vortex atom’s knots of physical energy and ethereal vibrations into Vorticist concerns with cultural energy and aesthetic vibrations, making the vortex the intersection point for all artistic praxis,” thereby “placing the artist at the radiant central node of modernity.” This essay is a concise presentation of the application of physics of art, explaining how artistic power is a form of energy. Incidentally, it includes a fine reading of Tarr as a novel of vortices. c. Translations Tom Dolack’s “Imitation, Emulation, Influence, and Pound’s Poetic Renewal” (ILS 15: 1–24) is a “psychology-based approach toward imitation” that uses two translations by Pound, “The Girl” (out Alec Marsh and Patrick R. Query 151 of Ovid and Petrarch) and “Taking Leave of a Friend” (from Li Po), as case studies gesturing toward a larger attempt to “study literary imitation from an evolutionary/cognitive perspective.” The ability to imitate is a fundamental human attribute, the will to imitate a fundamental human imperative. Following certain anthropologists, Dolack contends that imitation becomes emulation when social status influences what is to be imitated. In literature, imitation covers a spectrum of practices, from faithful copying, simple translation, emulation (the attempt to achieve “the same effect through different linguistic or formal means”), adaptation (“using the source-text as an initial conceit and innovating beyond it”), and finally innovation, which Dolack shows can never “totally leave behind concerns of imitation, innovation, intertextuality or influence.” Such a broad discussion necessarily involves various theories of influence and culture. For some reason Dolack finds the critical emphasis on readings of individual poems is “unmoored and adrift from broader questions such as why influence should be so predominant or even why poets should be influenced at all”; he feels that “by folding the idea of influence into the idea of imitation . . . we can ground it in the workings of the human mind and gain a practical model for literary production.” Dolack seems to think that literary scholars study “selfenclosed” texts. Specifically, he worries that “Pound studies has been reading his poetry as texts, and not as literature.” So far as I can make out, he defines literature as some aspect of “a long and complex interaction of evolutionary history, cognitive development, societal influences and social connections.” His bibliography suggests some familiarity with literature, so it is hard to credit his obtuseness. Perhaps his point has been lost in translation. It is with something akin to relief to turn to Giovanna Epifania’s oldfashioned, sensible look at Pound’s version of “The Seafarer” (“Translating the Middle Ages into a Modernist Context: Ezra Pound and ‘The Seafarer,’ ” CLIN 16: 33–47), a useful work of scholarship. d. General Studies Robin Schultze’s interesting Degenerate Muse contains a 50-page chapter on Pound’s early poetry. Schultze’s book is about “discourses of nature” at the turn of the 20th century and how they help make sense of the ambivalence three modernist poets—Harriet Monroe, Pound, and Marianne Moore—harbored toward the debilitation of modern urban life and the supposed restorative powers of nature. They were wary of culture—or was it the other way around?","PeriodicalId":40078,"journal":{"name":"American Literary Scholarship","volume":"2013 1","pages":"145 - 162"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2015-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Pound and Eliot\",\"authors\":\"Alec Marsh, Patrick R. Query\",\"doi\":\"10.1215/00659142-2886868\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"photographic experiments with Pound have more to do with the fourth dimension than with rock-drills. Coburn was a theosophical, not philosophical, modernist, best linked to Katherine Heyman (Coburn too was a devotee of Alexander Scriabin), Margaret Cravens, and William Butler Yeats. Pound employed Coburn to photograph Gaudier’s sculptures for John Quinn. Pound’s relationship with Quinn is well known, but Vivien Greene’s “John Quinn and Vorticist Art: The Eye (and Purse) of an American Collector” ( pp. 175–96) includes Quinn’s testimony. It seems that Quinn acquired a good deal of Vorticist art at bargain prices and that he also risked a good deal of money in these edgy, problematic works, now seen as among an era’s vital signs. Vibratory Modernism, ed. Anthony Enns and Shelley Trower (Palgrave), includes Andrew Logeman’s “Physics as Narrative: Lewis, Pound, and the London Vortex” ( pp. 80–95), which suggests that Sir William Thompson’s “vortex atom” bruited in 1867 provided the leading metaphor and model for Vorticism. Logeman’s essay supplements the one by Puhak discussed above but takes a broader, physicist’s view, arguing that Lewis and Pound “translated the vortex atom’s knots of physical energy and ethereal vibrations into Vorticist concerns with cultural energy and aesthetic vibrations, making the vortex the intersection point for all artistic praxis,” thereby “placing the artist at the radiant central node of modernity.” This essay is a concise presentation of the application of physics of art, explaining how artistic power is a form of energy. Incidentally, it includes a fine reading of Tarr as a novel of vortices. c. Translations Tom Dolack’s “Imitation, Emulation, Influence, and Pound’s Poetic Renewal” (ILS 15: 1–24) is a “psychology-based approach toward imitation” that uses two translations by Pound, “The Girl” (out Alec Marsh and Patrick R. Query 151 of Ovid and Petrarch) and “Taking Leave of a Friend” (from Li Po), as case studies gesturing toward a larger attempt to “study literary imitation from an evolutionary/cognitive perspective.” The ability to imitate is a fundamental human attribute, the will to imitate a fundamental human imperative. Following certain anthropologists, Dolack contends that imitation becomes emulation when social status influences what is to be imitated. In literature, imitation covers a spectrum of practices, from faithful copying, simple translation, emulation (the attempt to achieve “the same effect through different linguistic or formal means”), adaptation (“using the source-text as an initial conceit and innovating beyond it”), and finally innovation, which Dolack shows can never “totally leave behind concerns of imitation, innovation, intertextuality or influence.” Such a broad discussion necessarily involves various theories of influence and culture. For some reason Dolack finds the critical emphasis on readings of individual poems is “unmoored and adrift from broader questions such as why influence should be so predominant or even why poets should be influenced at all”; he feels that “by folding the idea of influence into the idea of imitation . . . we can ground it in the workings of the human mind and gain a practical model for literary production.” Dolack seems to think that literary scholars study “selfenclosed” texts. Specifically, he worries that “Pound studies has been reading his poetry as texts, and not as literature.” So far as I can make out, he defines literature as some aspect of “a long and complex interaction of evolutionary history, cognitive development, societal influences and social connections.” His bibliography suggests some familiarity with literature, so it is hard to credit his obtuseness. Perhaps his point has been lost in translation. It is with something akin to relief to turn to Giovanna Epifania’s oldfashioned, sensible look at Pound’s version of “The Seafarer” (“Translating the Middle Ages into a Modernist Context: Ezra Pound and ‘The Seafarer,’ ” CLIN 16: 33–47), a useful work of scholarship. d. General Studies Robin Schultze’s interesting Degenerate Muse contains a 50-page chapter on Pound’s early poetry. Schultze’s book is about “discourses of nature” at the turn of the 20th century and how they help make sense of the ambivalence three modernist poets—Harriet Monroe, Pound, and Marianne Moore—harbored toward the debilitation of modern urban life and the supposed restorative powers of nature. They were wary of culture—or was it the other way around?\",\"PeriodicalId\":40078,\"journal\":{\"name\":\"American Literary Scholarship\",\"volume\":\"2013 1\",\"pages\":\"145 - 162\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2015-10-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Literary Scholarship\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/00659142-2886868\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, AMERICAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Literary Scholarship","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/00659142-2886868","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AMERICAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

庞德的摄影实验更多地与四维空间有关,而不是与凿岩机有关。科伯恩是一位神智学而非哲学的现代主义者,与凯瑟琳·海曼(科伯恩也是亚历山大·斯克里亚宾的信徒)、玛格丽特·克雷文斯和威廉·巴特勒·叶芝有着密切的联系。庞德雇佣科伯恩为约翰·奎因拍摄高迪耶的雕塑。庞德与奎因的关系是众所周知的,但维维安·格林的《约翰·奎因与漩涡主义艺术:一位美国收藏家的眼睛(和钱包)》(第175-96页)中包含了奎因的证词。奎因似乎以低廉的价格获得了大量涡派艺术作品,而且他也冒着大量金钱的风险购买了这些尖锐的、有问题的作品,这些作品现在被视为一个时代的重要标志之一。《振动的现代主义》由安东尼·恩斯和雪莱·特罗尔(Palgrave出版社)主编,其中包括安德鲁·洛格曼的《作为叙事的物理学:刘易斯、庞德和伦敦漩涡》(第80-95页),该书认为威廉·汤普森爵士在1867年提出的“漩涡原子”为漩涡主义提供了主要的隐喻和模型。罗格曼的文章补充了上面讨论的普哈克的文章,但采取了更广泛的物理学家的观点,认为刘易斯和庞德“将涡旋原子的物理能量和空灵振动的结转化为涡旋主义者对文化能量和审美振动的关注,使涡旋成为所有艺术实践的交叉点”,从而“将艺术家置于现代性的辐射中心节点”。本文简要介绍了艺术物理学的应用,解释了艺术力量是能量的一种形式。顺便说一句,它还把塔尔作为一部关于漩涡的小说进行了很好的解读。汤姆·多拉克的《模仿、效仿、影响和庞德的诗歌复兴》(ILS 15: 1-24)是一种“基于心理学的模仿方法”,它使用了庞德的两个译本,《女孩》(由亚历克·马什和帕特里克·r·Query出版,奥维德和彼特拉克出版,151)和《告别朋友》(由李波出版),作为案例研究,表明了“从进化/认知的角度研究文学模仿”的更大尝试。模仿的能力是人类的基本属性,模仿的意志是人类的基本要求。根据某些人类学家的观点,多拉克认为,当社会地位影响到被模仿的对象时,模仿就变成了模仿。在文学中,模仿涵盖了一系列的实践,从忠实的复制,简单的翻译,模仿(试图“通过不同的语言或形式手段达到相同的效果”),改编(“将源文本作为最初的幻想,并在其基础上进行创新”),最后是创新。Dolack认为,创新永远不会“完全摆脱对模仿、创新、互文性或影响的关注”。如此广泛的讨论必然涉及各种影响和文化理论。由于某种原因,Dolack发现对个别诗歌阅读的批判强调“脱离了更广泛的问题,比如为什么影响应该如此占主导地位,甚至为什么诗人应该受到影响”;他认为“通过将影响的概念融入模仿的概念……我们可以把它建立在人类思维活动的基础上,为文学创作提供一个实用的模型。”Dolack似乎认为文学学者研究的是“自我封闭”的文本。具体来说,他担心“庞德研究一直把他的诗当作文本来读,而不是当作文学来读。”据我所知,他将文学定义为“进化史、认知发展、社会影响和社会联系长期而复杂的相互作用”的某个方面。他的参考书目表明他对文学比较熟悉,所以很难相信他的迟钝。也许他的意思在翻译中被误解了。乔凡娜·埃皮法尼亚(Giovanna Epifania)对庞德版本的《海员》(将中世纪翻译成现代主义语境:埃兹拉·庞德和《海员》,CLIN 16: 33-47)进行了老式而明智的解读,这是一部有用的学术著作,带着一种类似宽慰的感觉。罗宾·舒尔茨有趣的《堕落的缪斯》中有50页的章节是关于庞德早期诗歌的。舒尔茨的书是关于20世纪之交的“自然话语”,以及它们如何帮助理解三位现代主义诗人——哈里特·门罗、庞德和玛丽安·摩尔——对现代城市生活的衰弱和自然的所谓恢复力量的矛盾心理。他们对文化持谨慎态度——还是相反?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Pound and Eliot
photographic experiments with Pound have more to do with the fourth dimension than with rock-drills. Coburn was a theosophical, not philosophical, modernist, best linked to Katherine Heyman (Coburn too was a devotee of Alexander Scriabin), Margaret Cravens, and William Butler Yeats. Pound employed Coburn to photograph Gaudier’s sculptures for John Quinn. Pound’s relationship with Quinn is well known, but Vivien Greene’s “John Quinn and Vorticist Art: The Eye (and Purse) of an American Collector” ( pp. 175–96) includes Quinn’s testimony. It seems that Quinn acquired a good deal of Vorticist art at bargain prices and that he also risked a good deal of money in these edgy, problematic works, now seen as among an era’s vital signs. Vibratory Modernism, ed. Anthony Enns and Shelley Trower (Palgrave), includes Andrew Logeman’s “Physics as Narrative: Lewis, Pound, and the London Vortex” ( pp. 80–95), which suggests that Sir William Thompson’s “vortex atom” bruited in 1867 provided the leading metaphor and model for Vorticism. Logeman’s essay supplements the one by Puhak discussed above but takes a broader, physicist’s view, arguing that Lewis and Pound “translated the vortex atom’s knots of physical energy and ethereal vibrations into Vorticist concerns with cultural energy and aesthetic vibrations, making the vortex the intersection point for all artistic praxis,” thereby “placing the artist at the radiant central node of modernity.” This essay is a concise presentation of the application of physics of art, explaining how artistic power is a form of energy. Incidentally, it includes a fine reading of Tarr as a novel of vortices. c. Translations Tom Dolack’s “Imitation, Emulation, Influence, and Pound’s Poetic Renewal” (ILS 15: 1–24) is a “psychology-based approach toward imitation” that uses two translations by Pound, “The Girl” (out Alec Marsh and Patrick R. Query 151 of Ovid and Petrarch) and “Taking Leave of a Friend” (from Li Po), as case studies gesturing toward a larger attempt to “study literary imitation from an evolutionary/cognitive perspective.” The ability to imitate is a fundamental human attribute, the will to imitate a fundamental human imperative. Following certain anthropologists, Dolack contends that imitation becomes emulation when social status influences what is to be imitated. In literature, imitation covers a spectrum of practices, from faithful copying, simple translation, emulation (the attempt to achieve “the same effect through different linguistic or formal means”), adaptation (“using the source-text as an initial conceit and innovating beyond it”), and finally innovation, which Dolack shows can never “totally leave behind concerns of imitation, innovation, intertextuality or influence.” Such a broad discussion necessarily involves various theories of influence and culture. For some reason Dolack finds the critical emphasis on readings of individual poems is “unmoored and adrift from broader questions such as why influence should be so predominant or even why poets should be influenced at all”; he feels that “by folding the idea of influence into the idea of imitation . . . we can ground it in the workings of the human mind and gain a practical model for literary production.” Dolack seems to think that literary scholars study “selfenclosed” texts. Specifically, he worries that “Pound studies has been reading his poetry as texts, and not as literature.” So far as I can make out, he defines literature as some aspect of “a long and complex interaction of evolutionary history, cognitive development, societal influences and social connections.” His bibliography suggests some familiarity with literature, so it is hard to credit his obtuseness. Perhaps his point has been lost in translation. It is with something akin to relief to turn to Giovanna Epifania’s oldfashioned, sensible look at Pound’s version of “The Seafarer” (“Translating the Middle Ages into a Modernist Context: Ezra Pound and ‘The Seafarer,’ ” CLIN 16: 33–47), a useful work of scholarship. d. General Studies Robin Schultze’s interesting Degenerate Muse contains a 50-page chapter on Pound’s early poetry. Schultze’s book is about “discourses of nature” at the turn of the 20th century and how they help make sense of the ambivalence three modernist poets—Harriet Monroe, Pound, and Marianne Moore—harbored toward the debilitation of modern urban life and the supposed restorative powers of nature. They were wary of culture—or was it the other way around?
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
American Literary Scholarship
American Literary Scholarship LITERATURE, AMERICAN-
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: American Literary Scholarship features bibliographic essays arranged by writer and time period, from pre-1800 to the present, and acts as a “systematic evaluative guide to current published studies of American literature” (ALA Booklist). Each volume of American Literary Scholarship covers content from two years previous to the volume.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信