泰语:在时态和时态之间

Q2 Arts and Humanities
Prang Thiengburanathum
{"title":"泰语:在时态和时态之间","authors":"Prang Thiengburanathum","doi":"10.1163/19606028-00431P03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper proposes that Thai lɛɛw displays both aspect and tense properties. It expresses not only the internal composition of an event (event transition: event → EVENT), but also the temporal relation between the topic time (TT) and the time of situation (T-SIT). That is to say, the temporal relation between TT and T-SIT imparts a full interpretation to the meaning of lɛɛw. The interaction between T-SIT and TT allows various possible aspectual interpretations such as inchoative, completive, perfective, and perfect. Cet article propose une nouvelle analyse du marqueur lɛɛw en thai. Nous montrons que lɛɛw possede des proprietes aspectuelles et temporelles. Ce marqueur indique a la fois la composition interne d’un evenement (une transition entre deux evenements: event → EVENT) et la relation temporelle entre le temps de l’assertion (TT) et le temps de la situation (T-SIT). Autrement dit, la relation entre le TT et le T-SIT permet d'expliquer completement le sens de lɛɛw. L’interaction entre le T-SIT et le TT s’ouvre a differentes interpretations possibles, y compris les aspects inchoatif, completif, perfectif et parfait.","PeriodicalId":35117,"journal":{"name":"Cahiers de Linguistique Asie Orientale","volume":"43 1","pages":"39-67"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/19606028-00431P03","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Thai lɛ́ɛw: Between Tense and Aspect\",\"authors\":\"Prang Thiengburanathum\",\"doi\":\"10.1163/19606028-00431P03\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper proposes that Thai lɛɛw displays both aspect and tense properties. It expresses not only the internal composition of an event (event transition: event → EVENT), but also the temporal relation between the topic time (TT) and the time of situation (T-SIT). That is to say, the temporal relation between TT and T-SIT imparts a full interpretation to the meaning of lɛɛw. The interaction between T-SIT and TT allows various possible aspectual interpretations such as inchoative, completive, perfective, and perfect. Cet article propose une nouvelle analyse du marqueur lɛɛw en thai. Nous montrons que lɛɛw possede des proprietes aspectuelles et temporelles. Ce marqueur indique a la fois la composition interne d’un evenement (une transition entre deux evenements: event → EVENT) et la relation temporelle entre le temps de l’assertion (TT) et le temps de la situation (T-SIT). Autrement dit, la relation entre le TT et le T-SIT permet d'expliquer completement le sens de lɛɛw. L’interaction entre le T-SIT et le TT s’ouvre a differentes interpretations possibles, y compris les aspects inchoatif, completif, perfectif et parfait.\",\"PeriodicalId\":35117,\"journal\":{\"name\":\"Cahiers de Linguistique Asie Orientale\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"39-67\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-07-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/19606028-00431P03\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cahiers de Linguistique Asie Orientale\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/19606028-00431P03\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cahiers de Linguistique Asie Orientale","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19606028-00431P03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文提出了泰语的时态和时态双重属性。它不仅表达了事件的内部构成(事件转换:event→event),而且还表达了话题时间(TT)和情境时间(T-SIT)之间的时间关系。也就是说,TT和T-SIT之间的时间关系赋予了l * * * w意义的充分解释。T-SIT和TT之间的相互作用允许各种可能的方面解释,如初始的、完成的、完成的和完美的。这篇文章提出了一种新的分析方法,来分析中国的文化文化。我们有自己的观点,我们有自己的观点。从单个事件到复合事件(一个过渡事件→两个事件:event→event),从关系事件到断言事件(TT),再到情况事件(T-SIT)。管理部门、关系中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心、管理中心等。“互动”包括“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”、“互动”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Thai lɛ́ɛw: Between Tense and Aspect
This paper proposes that Thai lɛɛw displays both aspect and tense properties. It expresses not only the internal composition of an event (event transition: event → EVENT), but also the temporal relation between the topic time (TT) and the time of situation (T-SIT). That is to say, the temporal relation between TT and T-SIT imparts a full interpretation to the meaning of lɛɛw. The interaction between T-SIT and TT allows various possible aspectual interpretations such as inchoative, completive, perfective, and perfect. Cet article propose une nouvelle analyse du marqueur lɛɛw en thai. Nous montrons que lɛɛw possede des proprietes aspectuelles et temporelles. Ce marqueur indique a la fois la composition interne d’un evenement (une transition entre deux evenements: event → EVENT) et la relation temporelle entre le temps de l’assertion (TT) et le temps de la situation (T-SIT). Autrement dit, la relation entre le TT et le T-SIT permet d'expliquer completement le sens de lɛɛw. L’interaction entre le T-SIT et le TT s’ouvre a differentes interpretations possibles, y compris les aspects inchoatif, completif, perfectif et parfait.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Cahiers de Linguistique Asie Orientale
Cahiers de Linguistique Asie Orientale Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: The Cahiers is an international linguistics journal whose mission is to publish new and original research on the analysis of languages of the Asian region, be they descriptive or theoretical. This clearly reflects the broad research domain of our laboratory : the Centre for Linguistic Research on East Asian Languages (CRLAO). The journal was created in 1977 by Viviane Alleton and Alain Peyraube and has been directed by three successive teams of editors, all professors based at the CRLAO in Paris. An Editorial Board, composed of scholars from around the world, assists in the reviewing process and in a consultative role.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信