{"title":"把我的心放在袖子上:超越体育史的传统界限","authors":"Christine M. O’Bonsawin","doi":"10.1123/shr.2022-0025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I was raised with stories. As a young girl, I was tucked into bed many nights by my Father, who shared countless stories with my older sister and me, most involving our four-legged relatives. His stories were often about nolka (deer), awasos (bear), tmakwa (beaver), w8kwses (fox), but usually about m8lsem (wolf). At the time, I thought these stories were fables shaped by my Father’s imagination, contrived tales to assist his (sometimes harrowing!) efforts after a long day’s work to get us to sleep. I assumed that because my Father was visually impaired and unable to read traditional children’s books, he had no choice but to make up such tales. It was not until I grew older that I realized his stories held important lessons— nolka and awasos were some of the greatest sources of winter protection for my Abenaki ancestors, and m8lsem were (and are) among the most revered of our nonhuman relations. As I grew older, I came to understand that his stories were not simply constructions of his imagination. On the contrary, my Father’s stories contained important teachings and life lessons. In reflecting on the importance of stories in her thought-provoking work titled, “Honouring the Oral Traditions of My Ancestors through Storytelling,” Lyackson scholar Qwul’sih’yah’maht (Robina Anne Thomas) shares,","PeriodicalId":42546,"journal":{"name":"Sport History Review","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Wearing My Heart on My Sleeve: Transgressing the Traditional Boundaries of Sport History\",\"authors\":\"Christine M. O’Bonsawin\",\"doi\":\"10.1123/shr.2022-0025\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"I was raised with stories. As a young girl, I was tucked into bed many nights by my Father, who shared countless stories with my older sister and me, most involving our four-legged relatives. His stories were often about nolka (deer), awasos (bear), tmakwa (beaver), w8kwses (fox), but usually about m8lsem (wolf). At the time, I thought these stories were fables shaped by my Father’s imagination, contrived tales to assist his (sometimes harrowing!) efforts after a long day’s work to get us to sleep. I assumed that because my Father was visually impaired and unable to read traditional children’s books, he had no choice but to make up such tales. It was not until I grew older that I realized his stories held important lessons— nolka and awasos were some of the greatest sources of winter protection for my Abenaki ancestors, and m8lsem were (and are) among the most revered of our nonhuman relations. As I grew older, I came to understand that his stories were not simply constructions of his imagination. On the contrary, my Father’s stories contained important teachings and life lessons. In reflecting on the importance of stories in her thought-provoking work titled, “Honouring the Oral Traditions of My Ancestors through Storytelling,” Lyackson scholar Qwul’sih’yah’maht (Robina Anne Thomas) shares,\",\"PeriodicalId\":42546,\"journal\":{\"name\":\"Sport History Review\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Sport History Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1123/shr.2022-0025\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sport History Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1123/shr.2022-0025","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
我是听故事长大的。当我还是个小女孩的时候,有好几个晚上,父亲把我哄上床,他给我和姐姐讲了无数的故事,大多数都是关于我们四条腿的亲戚的。他的故事通常是关于鹿(nolka)、熊(awasos)、海狸(tmakwa)、狐狸(w8kwses),但通常是关于狼(m8lsem)。当时,我以为这些故事是父亲想象出来的寓言,是他在一天的工作后(有时是令人痛心的!)努力哄我们入睡而编造出来的故事。我以为父亲有视力障碍,无法阅读传统的儿童读物,所以他别无选择,只能编造这样的故事。直到我长大了,我才意识到他的故事中蕴含着重要的教训——鹿鹿和阿瓦索是我的阿本拿基祖先冬季保护的一些最重要的来源,而鹿鹿是(现在也是)我们最受尊敬的非人类亲戚之一。随着年龄的增长,我开始明白他的故事并不仅仅是他想象的产物。相反,父亲的故事包含了重要的教导和人生教训。Lyackson学者Qwul 'sih 'yah 'maht (Robina Anne Thomas)在她发人深省的题为“通过讲故事来尊重我祖先的口头传统”的作品中反思了故事的重要性,她分享道:
Wearing My Heart on My Sleeve: Transgressing the Traditional Boundaries of Sport History
I was raised with stories. As a young girl, I was tucked into bed many nights by my Father, who shared countless stories with my older sister and me, most involving our four-legged relatives. His stories were often about nolka (deer), awasos (bear), tmakwa (beaver), w8kwses (fox), but usually about m8lsem (wolf). At the time, I thought these stories were fables shaped by my Father’s imagination, contrived tales to assist his (sometimes harrowing!) efforts after a long day’s work to get us to sleep. I assumed that because my Father was visually impaired and unable to read traditional children’s books, he had no choice but to make up such tales. It was not until I grew older that I realized his stories held important lessons— nolka and awasos were some of the greatest sources of winter protection for my Abenaki ancestors, and m8lsem were (and are) among the most revered of our nonhuman relations. As I grew older, I came to understand that his stories were not simply constructions of his imagination. On the contrary, my Father’s stories contained important teachings and life lessons. In reflecting on the importance of stories in her thought-provoking work titled, “Honouring the Oral Traditions of My Ancestors through Storytelling,” Lyackson scholar Qwul’sih’yah’maht (Robina Anne Thomas) shares,