书写序列可读性的单语和多语判别

Q1 Arts and Humanities
A. Stavans
{"title":"书写序列可读性的单语和多语判别","authors":"A. Stavans","doi":"10.1080/17586801.2014.898574","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Multilingual literate landscapes are ubiquitous input for children in many places in the world. This type of input (albeit visual only) may propel literacy awareness, integration and cognitive assimilation of different writing and notational systems even before schooling. This study explores quantitatively and qualitatively the ways in which young multilingual children understand and interpret the principles underlying different writing systems. The focus is to compare how bilingual and monolingual children judge ‘readable and non-readable’ representations which are alphabetic or non-alphabetic (single, other or mixed); and whether readable strings comply with a qualitative and quantitative condition assigned to the string of signs presented. There are similarities as well as differences in the distinction as ‘readable’ between alphabetic and non-alphabetic notations among bilingual Ethiopian children and monolingual non-Ethiopian children who are pre-readers. Both groups regard as ‘readable’ sequences that contain varied and multiple combinations of alphabetic signs. There are revealing differences between the groups as to the quantity of signs in the sequence and whether it comes from a single, familiar or mixed alphabet. The Ethiopian bilingual children are more inclined to regard different alphabetic systems—whether they combine signs from within a single alphabet or from multiple alphabets—and tend to ‘detect’ them as ‘readable’ more so than non-Ethiopian monolinguals.","PeriodicalId":39225,"journal":{"name":"Writing Systems Research","volume":"7 1","pages":"108 - 127"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2014.898574","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Monolingual and multilingual discrimination of written sequences' readability\",\"authors\":\"A. Stavans\",\"doi\":\"10.1080/17586801.2014.898574\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Multilingual literate landscapes are ubiquitous input for children in many places in the world. This type of input (albeit visual only) may propel literacy awareness, integration and cognitive assimilation of different writing and notational systems even before schooling. This study explores quantitatively and qualitatively the ways in which young multilingual children understand and interpret the principles underlying different writing systems. The focus is to compare how bilingual and monolingual children judge ‘readable and non-readable’ representations which are alphabetic or non-alphabetic (single, other or mixed); and whether readable strings comply with a qualitative and quantitative condition assigned to the string of signs presented. There are similarities as well as differences in the distinction as ‘readable’ between alphabetic and non-alphabetic notations among bilingual Ethiopian children and monolingual non-Ethiopian children who are pre-readers. Both groups regard as ‘readable’ sequences that contain varied and multiple combinations of alphabetic signs. There are revealing differences between the groups as to the quantity of signs in the sequence and whether it comes from a single, familiar or mixed alphabet. The Ethiopian bilingual children are more inclined to regard different alphabetic systems—whether they combine signs from within a single alphabet or from multiple alphabets—and tend to ‘detect’ them as ‘readable’ more so than non-Ethiopian monolinguals.\",\"PeriodicalId\":39225,\"journal\":{\"name\":\"Writing Systems Research\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"108 - 127\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/17586801.2014.898574\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Writing Systems Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/17586801.2014.898574\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Writing Systems Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/17586801.2014.898574","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

在世界许多地方,多语言文化景观是儿童无处不在的输入。这种类型的输入(尽管只是视觉输入)可能会在上学之前就促进读写意识、不同书写和符号系统的整合和认知同化。本研究从数量和质量上探讨了多语言儿童理解和解释不同书写系统背后的原则的方式。重点是比较双语和单语儿童如何判断字母或非字母(单一,其他或混合)的“可读和不可读”表征;以及可读字符串是否符合指定给所呈现的符号字符串的定性和定量条件。双语埃塞俄比亚儿童和单语非埃塞俄比亚学龄前儿童在字母和非字母符号的“可读”区分上既有相似之处,也有差异。这两组人都认为包含各种字母符号组合的“可读”序列。在序列中符号的数量以及它是来自单一的、熟悉的还是混合的字母方面,两组之间存在着明显的差异。埃塞俄比亚双语儿童更倾向于考虑不同的字母系统——无论他们是将单个字母中的符号组合在一起还是将多个字母组合在一起——并且比非埃塞俄比亚单语儿童更倾向于“发现”它们是“可读的”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Monolingual and multilingual discrimination of written sequences' readability
Multilingual literate landscapes are ubiquitous input for children in many places in the world. This type of input (albeit visual only) may propel literacy awareness, integration and cognitive assimilation of different writing and notational systems even before schooling. This study explores quantitatively and qualitatively the ways in which young multilingual children understand and interpret the principles underlying different writing systems. The focus is to compare how bilingual and monolingual children judge ‘readable and non-readable’ representations which are alphabetic or non-alphabetic (single, other or mixed); and whether readable strings comply with a qualitative and quantitative condition assigned to the string of signs presented. There are similarities as well as differences in the distinction as ‘readable’ between alphabetic and non-alphabetic notations among bilingual Ethiopian children and monolingual non-Ethiopian children who are pre-readers. Both groups regard as ‘readable’ sequences that contain varied and multiple combinations of alphabetic signs. There are revealing differences between the groups as to the quantity of signs in the sequence and whether it comes from a single, familiar or mixed alphabet. The Ethiopian bilingual children are more inclined to regard different alphabetic systems—whether they combine signs from within a single alphabet or from multiple alphabets—and tend to ‘detect’ them as ‘readable’ more so than non-Ethiopian monolinguals.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Writing Systems Research
Writing Systems Research Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信