{"title":"粗糙与平滑:《手指》(1978)和《打个不停》cœur s 'est arrêté /《心跳》(2005)的叙事、人物与表演","authors":"Douglas Morrey","doi":"10.1080/14715880.2016.1220196","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract As is well known, Jacques Audiard’s De battre mon cœur s’est arrêté (2005) is a remake of Fingers (1978), directed by James Toback. Bucking the usual trend of remakes, De battre is popularly regarded as a more successful film than Fingers. The French film helped propel the careers of Audiard and stars Romain Duris and Niels Arestrup, whereas the careers of Toback and Harvey Keitel stalled in the wake of Fingers. The French remake is also seen as more aesthetically successful in its narrative structure and characterisation. Where Fingers – in some ways typical of the New Hollywood cinema – revolves around the hysterically improbable masculine crisis of Jimmy Angeleli, incarnated in Keitel’s hyperactive performance, Duris’s more nuanced acting creates a more plausible and likeable character in Thomas Seyr. Ironically, the usual complaint about film remakes – that the ‘copy’ tends to smooth out the rough edges of the ‘original’, resolving ambiguities in a neat narrative arc – is arguably as true as ever in this pair of films where the standard national identifications are reversed (the French film is a polished remake of the problematic American model). This article compares the two films through a close reading of the performance styles of Keitel and Duris and an analysis of the protagonists’ respective character trajectories. In the process, it asks questions about Audiard’s debt to American cinema and about his work with actors.","PeriodicalId":51945,"journal":{"name":"Studies in French Cinema","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/14715880.2016.1220196","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The rough and the smooth: narrative, character and performance in Fingers (1978) and De battre mon cœur s’est arrêté /The Beat That My Heart Skipped (2005)\",\"authors\":\"Douglas Morrey\",\"doi\":\"10.1080/14715880.2016.1220196\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract As is well known, Jacques Audiard’s De battre mon cœur s’est arrêté (2005) is a remake of Fingers (1978), directed by James Toback. Bucking the usual trend of remakes, De battre is popularly regarded as a more successful film than Fingers. The French film helped propel the careers of Audiard and stars Romain Duris and Niels Arestrup, whereas the careers of Toback and Harvey Keitel stalled in the wake of Fingers. The French remake is also seen as more aesthetically successful in its narrative structure and characterisation. Where Fingers – in some ways typical of the New Hollywood cinema – revolves around the hysterically improbable masculine crisis of Jimmy Angeleli, incarnated in Keitel’s hyperactive performance, Duris’s more nuanced acting creates a more plausible and likeable character in Thomas Seyr. Ironically, the usual complaint about film remakes – that the ‘copy’ tends to smooth out the rough edges of the ‘original’, resolving ambiguities in a neat narrative arc – is arguably as true as ever in this pair of films where the standard national identifications are reversed (the French film is a polished remake of the problematic American model). This article compares the two films through a close reading of the performance styles of Keitel and Duris and an analysis of the protagonists’ respective character trajectories. In the process, it asks questions about Audiard’s debt to American cinema and about his work with actors.\",\"PeriodicalId\":51945,\"journal\":{\"name\":\"Studies in French Cinema\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2016-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/14715880.2016.1220196\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in French Cinema\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14715880.2016.1220196\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in French Cinema","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14715880.2016.1220196","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
众所周知,雅克·欧迪亚的《我的战斗cœur s 'est arrêté》(2005)是詹姆斯·托巴克导演的《手指》(1978)的翻拍版。与翻拍的惯常趋势相反,《战斗》被普遍认为是一部比《手指》更成功的电影。这部法国电影推动了欧迪亚和主演罗曼·杜里斯、尼尔斯·阿雷斯楚普的事业,而托巴克和哈维·凯特尔的事业则在《手指》之后停滞不前。法国翻拍版在叙事结构和人物塑造上也被认为在美学上更成功。《手指》——在某种程度上是新好莱坞电影的典型——围绕着吉米·安杰利歇斯底里的不可能的男性危机展开,体现在凯特尔过度活跃的表演中,杜里斯更细致入微的表演创造了托马斯·瑟尔这个更可信、更讨人喜欢的角色。具有讽刺意味的是,人们对电影翻拍的抱怨——“复制”往往会抚平“原创”的粗糙边缘,在一个简洁的叙事弧线中解决模棱两可的问题——在这两部电影中可以说是正确的,标准的国家身份被颠倒了(法国电影是对有问题的美国模式的抛光翻拍)。本文通过对凯特尔和杜里斯的表演风格的细读,以及对主人公各自性格轨迹的分析,对两部电影进行了比较。在这个过程中,它询问了有关奥迪亚对美国电影的贡献以及他与演员合作的问题。
The rough and the smooth: narrative, character and performance in Fingers (1978) and De battre mon cœur s’est arrêté /The Beat That My Heart Skipped (2005)
Abstract As is well known, Jacques Audiard’s De battre mon cœur s’est arrêté (2005) is a remake of Fingers (1978), directed by James Toback. Bucking the usual trend of remakes, De battre is popularly regarded as a more successful film than Fingers. The French film helped propel the careers of Audiard and stars Romain Duris and Niels Arestrup, whereas the careers of Toback and Harvey Keitel stalled in the wake of Fingers. The French remake is also seen as more aesthetically successful in its narrative structure and characterisation. Where Fingers – in some ways typical of the New Hollywood cinema – revolves around the hysterically improbable masculine crisis of Jimmy Angeleli, incarnated in Keitel’s hyperactive performance, Duris’s more nuanced acting creates a more plausible and likeable character in Thomas Seyr. Ironically, the usual complaint about film remakes – that the ‘copy’ tends to smooth out the rough edges of the ‘original’, resolving ambiguities in a neat narrative arc – is arguably as true as ever in this pair of films where the standard national identifications are reversed (the French film is a polished remake of the problematic American model). This article compares the two films through a close reading of the performance styles of Keitel and Duris and an analysis of the protagonists’ respective character trajectories. In the process, it asks questions about Audiard’s debt to American cinema and about his work with actors.