希腊纸莎草书信体公式中宾格互换的与格

IF 0.1 3区 历史学 0 CLASSICS
J. Stolk, Delphine Nachtergaele
{"title":"希腊纸莎草书信体公式中宾格互换的与格","authors":"J. Stolk, Delphine Nachtergaele","doi":"10.1080/00397679.2016.1211374","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Greek papyrus letters preserve not only instances of the replacement of the dative case; they also show the use of the dative instead of the accusative case as direct object and disjoint infinitival subject. This interchange is mostly found in epistolary phrases, namely the salutation formula (ἀσπάζομαί σε) and the initial (εὔχομαί σε ὑγιαίνειν) and final (ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι) health wishes. The phonetic similarity of the pronouns might have created the circumstances for case confusion. Contamination of the constructions reflects the difficulties of the scribes to construct conservative epistolary phrases and, thereby, diachronic phraseological variation might reflect language change. In salutation formulas, the use of a dative Addressee could be explained by analogical overextension from the category of communication verbs taking a dative complement. The decline of the accusative and infinitive construction might be one of the reasons why the accusative disjoint infinitival subject is replaced by the dative case in health wishes.","PeriodicalId":41733,"journal":{"name":"Symbolae Osloenses","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00397679.2016.1211374","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Dative for Accusative Case Interchange in Epistolary Formulas in Greek Papyrus Letters\",\"authors\":\"J. Stolk, Delphine Nachtergaele\",\"doi\":\"10.1080/00397679.2016.1211374\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Greek papyrus letters preserve not only instances of the replacement of the dative case; they also show the use of the dative instead of the accusative case as direct object and disjoint infinitival subject. This interchange is mostly found in epistolary phrases, namely the salutation formula (ἀσπάζομαί σε) and the initial (εὔχομαί σε ὑγιαίνειν) and final (ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι) health wishes. The phonetic similarity of the pronouns might have created the circumstances for case confusion. Contamination of the constructions reflects the difficulties of the scribes to construct conservative epistolary phrases and, thereby, diachronic phraseological variation might reflect language change. In salutation formulas, the use of a dative Addressee could be explained by analogical overextension from the category of communication verbs taking a dative complement. The decline of the accusative and infinitive construction might be one of the reasons why the accusative disjoint infinitival subject is replaced by the dative case in health wishes.\",\"PeriodicalId\":41733,\"journal\":{\"name\":\"Symbolae Osloenses\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2016-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00397679.2016.1211374\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Symbolae Osloenses\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00397679.2016.1211374\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Symbolae Osloenses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00397679.2016.1211374","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

希腊纸莎草字母不仅保存了与格替换的实例;它们还显示了用与格代替宾格作为直接宾语和不定式主语。这种互换主要出现在书信体短语中,即称呼式(ν σπ α α ζομαί σε)和开头(ε ι χομαί σε ι για νει)和结尾(σθαί σε ει χομαι)的健康祝愿。代词在语音上的相似性可能造成了大小写混淆的情况。结构的污染反映了抄写员在构建保守的书信体短语方面的困难,因此,历时性的短语变化可能反映了语言的变化。称呼语中宾语格的使用可以从交际动词中宾语格补语的范畴类推过度引申来解释。健康祝愿中宾格和不定式结构的减少可能是宾格不定式主语被格格取代的原因之一。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Dative for Accusative Case Interchange in Epistolary Formulas in Greek Papyrus Letters
Greek papyrus letters preserve not only instances of the replacement of the dative case; they also show the use of the dative instead of the accusative case as direct object and disjoint infinitival subject. This interchange is mostly found in epistolary phrases, namely the salutation formula (ἀσπάζομαί σε) and the initial (εὔχομαί σε ὑγιαίνειν) and final (ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι) health wishes. The phonetic similarity of the pronouns might have created the circumstances for case confusion. Contamination of the constructions reflects the difficulties of the scribes to construct conservative epistolary phrases and, thereby, diachronic phraseological variation might reflect language change. In salutation formulas, the use of a dative Addressee could be explained by analogical overextension from the category of communication verbs taking a dative complement. The decline of the accusative and infinitive construction might be one of the reasons why the accusative disjoint infinitival subject is replaced by the dative case in health wishes.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Symbolae Osloenses
Symbolae Osloenses CLASSICS-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
2
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信