英语水平有限儿童的认知评估:当前问题与实用建议。

M. C. Lopez, D. Lamar, D. Scully-Demartini
{"title":"英语水平有限儿童的认知评估:当前问题与实用建议。","authors":"M. C. Lopez, D. Lamar, D. Scully-Demartini","doi":"10.1037/1099-9809.3.2.117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Children from limited-English-proficient backgrounds are frequently assessed for the purposes of classification, educational placement decisions, and intervention planning. Problems inherent in the process of identifying their intellectual strengths and weaknesses are discussed, including questionable special education referrals, the use of English as the language of testing, the use of interpreters, the administration of normed tools, and the use of translated tests. Among the practical recommendations explored are prereferral activities, assessment of language dominance and proficiency, training of bilingual personnel, the integration of multiple assessment tools, adaptation of available measures, and alternative assessment models.","PeriodicalId":79483,"journal":{"name":"Cultural diversity and mental health","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1997-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1037/1099-9809.3.2.117","citationCount":"21","resultStr":"{\"title\":\"The cognitive assessment of limited-English-proficient children: current problems and practical recommendations.\",\"authors\":\"M. C. Lopez, D. Lamar, D. Scully-Demartini\",\"doi\":\"10.1037/1099-9809.3.2.117\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Children from limited-English-proficient backgrounds are frequently assessed for the purposes of classification, educational placement decisions, and intervention planning. Problems inherent in the process of identifying their intellectual strengths and weaknesses are discussed, including questionable special education referrals, the use of English as the language of testing, the use of interpreters, the administration of normed tools, and the use of translated tests. Among the practical recommendations explored are prereferral activities, assessment of language dominance and proficiency, training of bilingual personnel, the integration of multiple assessment tools, adaptation of available measures, and alternative assessment models.\",\"PeriodicalId\":79483,\"journal\":{\"name\":\"Cultural diversity and mental health\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"1997-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1037/1099-9809.3.2.117\",\"citationCount\":\"21\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cultural diversity and mental health\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1037/1099-9809.3.2.117\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cultural diversity and mental health","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1037/1099-9809.3.2.117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 21

摘要

来自英语水平有限背景的儿童经常被评估为分类、教育安置决定和干预计划的目的。讨论了在确定其智力优势和弱点的过程中所固有的问题,包括可疑的特殊教育转介、使用英语作为测试语言、使用口译员、规范工具的管理以及使用翻译测试。其中探讨的实用建议包括优先活动,语言优势和熟练程度的评估,双语人员的培训,多种评估工具的整合,现有措施的适应以及替代评估模型。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The cognitive assessment of limited-English-proficient children: current problems and practical recommendations.
Children from limited-English-proficient backgrounds are frequently assessed for the purposes of classification, educational placement decisions, and intervention planning. Problems inherent in the process of identifying their intellectual strengths and weaknesses are discussed, including questionable special education referrals, the use of English as the language of testing, the use of interpreters, the administration of normed tools, and the use of translated tests. Among the practical recommendations explored are prereferral activities, assessment of language dominance and proficiency, training of bilingual personnel, the integration of multiple assessment tools, adaptation of available measures, and alternative assessment models.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信