可怕的终极英国人:卡图卢斯11.11

IF 0.5 3区 历史学 0 CLASSICS
D. Mckie
{"title":"可怕的终极英国人:卡图卢斯11.11","authors":"D. Mckie","doi":"10.1017/S0068673500004636","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"When, in the third stanza of Catullus' Sapphic poem 11, the tradition preserved by our earliest manuscripts (O, G, R) presented the textsiue trans altas gradietur AlpesCaesaris uisens monimenta magniGallicum Rhenum horribilesque 11ultimosque BritannosR2 (Salutati) quickly restored metre to line 12 by transferring ulti– to line 11. At the same time he erased the –que of horribilesque, improving the sense, as we shall see, but leaving the line deficient by one syllable. This was the first recognition of the conflicting demands of sense and scansion in the line, as present in the twentieth as they were in the fourteenth century. Salutati made many such alterations in R, often with an eye to metre, but no manuscript authority lies behind them and we are free to accept or reject his corrections on their own merits. With the first only of these two accepted (as is normal), the lines present us with the notorious crux:Gallicum Rhenum horribilesque ulti–mosque Britannos","PeriodicalId":53950,"journal":{"name":"Cambridge Classical Journal","volume":"11 1","pages":"74-78"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"1984-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0068673500004636","citationCount":"10","resultStr":"{\"title\":\"The horrible and ultimate Britons: Catullus 11.11\",\"authors\":\"D. Mckie\",\"doi\":\"10.1017/S0068673500004636\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"When, in the third stanza of Catullus' Sapphic poem 11, the tradition preserved by our earliest manuscripts (O, G, R) presented the textsiue trans altas gradietur AlpesCaesaris uisens monimenta magniGallicum Rhenum horribilesque 11ultimosque BritannosR2 (Salutati) quickly restored metre to line 12 by transferring ulti– to line 11. At the same time he erased the –que of horribilesque, improving the sense, as we shall see, but leaving the line deficient by one syllable. This was the first recognition of the conflicting demands of sense and scansion in the line, as present in the twentieth as they were in the fourteenth century. Salutati made many such alterations in R, often with an eye to metre, but no manuscript authority lies behind them and we are free to accept or reject his corrections on their own merits. With the first only of these two accepted (as is normal), the lines present us with the notorious crux:Gallicum Rhenum horribilesque ulti–mosque Britannos\",\"PeriodicalId\":53950,\"journal\":{\"name\":\"Cambridge Classical Journal\",\"volume\":\"11 1\",\"pages\":\"74-78\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"1984-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0068673500004636\",\"citationCount\":\"10\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cambridge Classical Journal\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0068673500004636\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"CLASSICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cambridge Classical Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0068673500004636","RegionNum":3,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"CLASSICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

摘要

在Catullus的萨非诗的第三节中,我们最早的手稿(O, G, R)所保留的传统呈现了织物trans altas gradietur AlpesCaesaris uisens monimenta magniGallicum Rhenum horribilesque 11ultimosque BritannosR2 (Salutati)通过将ultra -转移到11行,迅速将metre恢复到12行。同时,他擦掉了“恐怖”一词中的“-que”,我们将会看到,这是为了改善意思,但这一行少了一个音节。这是第一次认识到,在这一行中,感觉和听觉的需求是相互矛盾的,在20世纪和14世纪都是如此。Salutati在R语言中做了许多这样的修改,通常着眼于韵律,但这些修改背后没有手稿权威,我们可以根据自己的优点自由地接受或拒绝他的修改。这两句话中只有第一句被接受了(这是正常的),这几句话向我们展示了臭名昭著的症结:加利克姆·勒纳姆(Gallicum Rhenum)恐怖的多清真寺不列颠人
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The horrible and ultimate Britons: Catullus 11.11
When, in the third stanza of Catullus' Sapphic poem 11, the tradition preserved by our earliest manuscripts (O, G, R) presented the textsiue trans altas gradietur AlpesCaesaris uisens monimenta magniGallicum Rhenum horribilesque 11ultimosque BritannosR2 (Salutati) quickly restored metre to line 12 by transferring ulti– to line 11. At the same time he erased the –que of horribilesque, improving the sense, as we shall see, but leaving the line deficient by one syllable. This was the first recognition of the conflicting demands of sense and scansion in the line, as present in the twentieth as they were in the fourteenth century. Salutati made many such alterations in R, often with an eye to metre, but no manuscript authority lies behind them and we are free to accept or reject his corrections on their own merits. With the first only of these two accepted (as is normal), the lines present us with the notorious crux:Gallicum Rhenum horribilesque ulti–mosque Britannos
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
13
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信