{"title":"前言古英语比德:作者,传播,并与西撒克逊人的宗谱Regnal表连接","authors":"Greg Waite","doi":"10.1017/S0263675100080066","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Lexical and stylistic features indicate that the Preface to the Old English Bede was composed by a writer different from the anonymous Mercian who translated the body of the text. The Preface, therefore, cannot be taken to reveal aspects of the original translator's aims or attitude to the text. Recently discovered collations of the burnt manuscript London, British Library, Cotton Otho B. xi, made by John Smith prior to the 1731 fire, provide further insight, indicating that a copy of the West Saxon Genealogical Regnal List was attached to the Preface by the mid-tenth century. Thus the origins of the Preface may lie in an Alfredian or post-Alfredian initiative to disseminate the translation at some time later than its actual creation.","PeriodicalId":80459,"journal":{"name":"Anglo-Saxon England","volume":"44 1","pages":"31 - 93"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0263675100080066","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"The Preface to the Old English Bede: authorship, transmission, and connection with the West Saxon Genealogical Regnal List\",\"authors\":\"Greg Waite\",\"doi\":\"10.1017/S0263675100080066\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Lexical and stylistic features indicate that the Preface to the Old English Bede was composed by a writer different from the anonymous Mercian who translated the body of the text. The Preface, therefore, cannot be taken to reveal aspects of the original translator's aims or attitude to the text. Recently discovered collations of the burnt manuscript London, British Library, Cotton Otho B. xi, made by John Smith prior to the 1731 fire, provide further insight, indicating that a copy of the West Saxon Genealogical Regnal List was attached to the Preface by the mid-tenth century. Thus the origins of the Preface may lie in an Alfredian or post-Alfredian initiative to disseminate the translation at some time later than its actual creation.\",\"PeriodicalId\":80459,\"journal\":{\"name\":\"Anglo-Saxon England\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"31 - 93\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0263675100080066\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anglo-Saxon England\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0263675100080066\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anglo-Saxon England","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0263675100080066","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
摘要
词汇和文体特征表明,《古英语比德序》是由一位不同于默西亚的作者所作,他翻译了文本的主体。因此,序言不能被视为揭示原译者对文本的目的或态度的各个方面。最近发现的伦敦,大英图书馆,Cotton Otho B. xi被烧毁的手稿的校勘,由约翰·史密斯在1731年大火之前制作,提供了进一步的见解,表明在10世纪中期,《西撒克逊人宗谱表》的副本附在了前言中。因此,《序言》的起源可能在于阿尔弗雷德派或后阿尔弗雷德派在其实际创作之后的一段时间内传播翻译的倡议。
The Preface to the Old English Bede: authorship, transmission, and connection with the West Saxon Genealogical Regnal List
Abstract Lexical and stylistic features indicate that the Preface to the Old English Bede was composed by a writer different from the anonymous Mercian who translated the body of the text. The Preface, therefore, cannot be taken to reveal aspects of the original translator's aims or attitude to the text. Recently discovered collations of the burnt manuscript London, British Library, Cotton Otho B. xi, made by John Smith prior to the 1731 fire, provide further insight, indicating that a copy of the West Saxon Genealogical Regnal List was attached to the Preface by the mid-tenth century. Thus the origins of the Preface may lie in an Alfredian or post-Alfredian initiative to disseminate the translation at some time later than its actual creation.