原文意识形态负载调节了解读右翼和左翼政治话语的意识形态转变,但解读者的政治取向却没有

Q1 Arts and Humanities
Patryk Dobkiewicz, Agnieszka Chmiel, Małgorzata Fabiszak
{"title":"原文意识形态负载调节了解读右翼和左翼政治话语的意识形态转变,但解读者的政治取向却没有","authors":"Patryk Dobkiewicz,&nbsp;Agnieszka Chmiel,&nbsp;Małgorzata Fabiszak","doi":"10.1016/j.amper.2023.100151","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>As the public sphere is undergoing a process of ideological radicalization, simultaneous interpreting has been explored as a potential factor in shaping multilingual political debates. This paper investigates the notion of ideological shift between source texts and target texts in interpreting – the weakening or strengthening of ideologically loaded language in political discourse. Research paradigms from Interpreting Studies and Critical Discourse Studies are combined to conduct an experimental study in which political speeches controlled for their ideological orientation are interpreted by experienced interpreters working in the English – Polish language combination. Additionally, the participants’ political views are measured using the euandi 2019 questionnaire – a valid and reliable tool situating interpreters on the political spectrum. Initial assessment of linguistic strategies employed in target text renditions using tools of the Discourse-Historical Approach is followed by a quantitative analysis. The results indicate that highly ideologically loaded source texts, regardless of their ideological orientation, are shifted more often than those with a less salient ideological load. The political orientation of the interpreters themselves appears to have no significant effect on the presence of ideological shifts in target texts. These results contribute to the growing body of knowledge on interpreter agency and the pivotal role of the process of interpreting on discourse co-construction.</p></div>","PeriodicalId":35076,"journal":{"name":"Ampersand","volume":"11 ","pages":"Article 100151"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Source text ideological load modulates ideological shifts in interpreting right-wing and left-wing political discourse, but interpreters’ political orientation does not\",\"authors\":\"Patryk Dobkiewicz,&nbsp;Agnieszka Chmiel,&nbsp;Małgorzata Fabiszak\",\"doi\":\"10.1016/j.amper.2023.100151\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>As the public sphere is undergoing a process of ideological radicalization, simultaneous interpreting has been explored as a potential factor in shaping multilingual political debates. This paper investigates the notion of ideological shift between source texts and target texts in interpreting – the weakening or strengthening of ideologically loaded language in political discourse. Research paradigms from Interpreting Studies and Critical Discourse Studies are combined to conduct an experimental study in which political speeches controlled for their ideological orientation are interpreted by experienced interpreters working in the English – Polish language combination. Additionally, the participants’ political views are measured using the euandi 2019 questionnaire – a valid and reliable tool situating interpreters on the political spectrum. Initial assessment of linguistic strategies employed in target text renditions using tools of the Discourse-Historical Approach is followed by a quantitative analysis. The results indicate that highly ideologically loaded source texts, regardless of their ideological orientation, are shifted more often than those with a less salient ideological load. The political orientation of the interpreters themselves appears to have no significant effect on the presence of ideological shifts in target texts. These results contribute to the growing body of knowledge on interpreter agency and the pivotal role of the process of interpreting on discourse co-construction.</p></div>\",\"PeriodicalId\":35076,\"journal\":{\"name\":\"Ampersand\",\"volume\":\"11 \",\"pages\":\"Article 100151\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ampersand\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000437\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ampersand","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215039023000437","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

由于公共领域正在经历一个意识形态激进化的过程,同声传译已被探索为塑造多语言政治辩论的一个潜在因素。本文研究了翻译中源文本和目标文本之间的意识形态转换的概念——政治话语中意识形态负载语言的弱化或强化。将口译研究和批评性话语研究的研究范式相结合,进行了一项实验研究,由在英语-波兰语组合中工作的经验丰富的口译员对受意识形态取向控制的政治演讲进行口译。此外,参与者的政治观点是使用euandi 2019问卷来衡量的,这是一种将口译员置于政治光谱中的有效可靠工具。使用语篇历史方法对目标文本翻译中使用的语言策略进行初步评估,然后进行定量分析。结果表明,意识形态负载较高的源文本,无论其意识形态取向如何,都比意识形态负载较低的源文本更容易发生转移。口译员本身的政治取向似乎对目标文本中意识形态转变的存在没有显著影响。这些结果有助于增加关于口译代理的知识,以及口译过程在语篇建构中的关键作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Source text ideological load modulates ideological shifts in interpreting right-wing and left-wing political discourse, but interpreters’ political orientation does not

As the public sphere is undergoing a process of ideological radicalization, simultaneous interpreting has been explored as a potential factor in shaping multilingual political debates. This paper investigates the notion of ideological shift between source texts and target texts in interpreting – the weakening or strengthening of ideologically loaded language in political discourse. Research paradigms from Interpreting Studies and Critical Discourse Studies are combined to conduct an experimental study in which political speeches controlled for their ideological orientation are interpreted by experienced interpreters working in the English – Polish language combination. Additionally, the participants’ political views are measured using the euandi 2019 questionnaire – a valid and reliable tool situating interpreters on the political spectrum. Initial assessment of linguistic strategies employed in target text renditions using tools of the Discourse-Historical Approach is followed by a quantitative analysis. The results indicate that highly ideologically loaded source texts, regardless of their ideological orientation, are shifted more often than those with a less salient ideological load. The political orientation of the interpreters themselves appears to have no significant effect on the presence of ideological shifts in target texts. These results contribute to the growing body of knowledge on interpreter agency and the pivotal role of the process of interpreting on discourse co-construction.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Ampersand
Ampersand Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.60
自引率
0.00%
发文量
9
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信