西班牙语和英语工程论文中表达个人态度的不同方式:元话语手段分析、情感评价和情感分析

Q2 Arts and Humanities
María Luisa Carrió-Pastor
{"title":"西班牙语和英语工程论文中表达个人态度的不同方式:元话语手段分析、情感评价和情感分析","authors":"María Luisa Carrió-Pastor","doi":"10.1515/lpp-2019-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English.","PeriodicalId":39423,"journal":{"name":"Lodz Papers in Pragmatics","volume":"15 1","pages":"45 - 67"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/lpp-2019-0004","citationCount":"9","resultStr":"{\"title\":\"Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis\",\"authors\":\"María Luisa Carrió-Pastor\",\"doi\":\"10.1515/lpp-2019-0004\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English.\",\"PeriodicalId\":39423,\"journal\":{\"name\":\"Lodz Papers in Pragmatics\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"45 - 67\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/lpp-2019-0004\",\"citationCount\":\"9\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Lodz Papers in Pragmatics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lodz Papers in Pragmatics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/lpp-2019-0004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 9

摘要

摘要本文的假设是,学术背景相似的作家在研究论文中用英语和西班牙语表达个人态度的方式不同。因此,主要目的是:首先,研究西班牙语和英语学术话语中态度手段使用的差异;第二,比较文章不同章节的结果;最后,通过情感分析来研究词汇的正负语义含义。为此,将15篇西班牙工业工程论文与15篇英国工业工程论文进行了比较。研究结果表明,学术作者在交流态度上确实存在差异,但情感分析显示,工程研究论文中最常用的是中性词条。尽管工程研究人员共享专业内容的知识和表达思想的学术风格,但个人态度在西班牙语和英语中的表达方式不同。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Different ways to express personal attitudes in Spanish and English engineering papers: An analysis of metadiscourse devices, affective evaluation and sentiment analysis
Abstract The hypothesis of this paper is that writers with similar academic backgrounds express personal attitudes in English and in Spanish differently in research papers. Thus, the main objectives are, first, to study the differences in the use of attitude devices in Spanish and English academic discourse; second, to compare the results in the different sections of articles; and finally to study the positive or negative semantic implications of the lexical items by carrying out a sentiment analysis. To this end, fifteen Spanish industrial engineering papers were compared with fifteen English industrial engineering papers. The results showed that there are in fact differences in the way academic writers communicate attitude, but the sentiment analysis revealed that neutral lexical items were the most commonly used in engineering research papers. Even though engineering researchers share the knowledge of the specialist content and the academic style of expressing their thoughts, personal attitudes were expressed in different ways in Spanish and in English.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Lodz Papers in Pragmatics
Lodz Papers in Pragmatics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信