少数民族与社会工作

Marianne Rugkåsa
{"title":"少数民族与社会工作","authors":"Marianne Rugkåsa","doi":"10.18261/ISSN.2464-3076-2018-02-06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Min kurdiske svigermor, Dilber kunne ikke kunne et ord norsk. To uker før hun døde, var jeg sammen med min mann og svigerinne i møte med behandlende overlege og sykepleier på et norsk sykehus. Svigermor hadde sterke smerter, og vi ba om at hun skulle få sterkere smertelindrende behandling. Dette var overlegen lite villig til, og han forklarte at de som kommer fra land som Tyrkia har lavere smertetoleranse og uttrykker smerte på en mye sterkere måte enn «oss». Jeg skal ikke her kommentere vår respons på dette. Mitt poeng er snarere: Hvordan kan man ende her, – i å kulturforklare andres smerte? Selv om dette eksempelet er fra helsetjenesten, så møter vi dette problemet også i sosialt arbeid, hvor menneskers problemer og behov mange ganger forstås og møtes primært som noe «kulturelt». Det er dette jeg ønsker å problematisere i denne kommentaren.1 I sosialt arbeid med etniske minoriteter har det lenge vært en forståelse at det å tilegne seg kunnskap om forskjellige gruppers kulturelle verdier, normer og praksiser vil lede til økt kompetanse hos sosialarbeidere. Dette kalles gjerne kulturkompetanse eller kultursensitivitet. Kulturkompetanse dreier seg i korthet om å tilegne seg faktakunnskaper om andres kulturelle tradisjoner, slik blant andre Charmaine Williams (2006) har beskrevet det. Kultursensitivitet handler på sin side om hvordan en på bakgrunn av «kulturell kunnskap» skal kommunisere og samhandle med klienter med en annen kulturell bakgrunn. Disse begrepene, ‘kulturkompetanse’ og ‘kultursensitivitet’, reflekterer forestillinger om at dersom man tilegner seg kunnskaper om andres kulturelle verdier og normer, vil man utvikle ferdigheter i å arbeide bedre med dem. Dette kan dreie seg om kunnskap om «de andres» tradisjoner, religion, kommunikasjonsformer, kjønnsrollemønstre eller oppdragelsesstrategier. En konsekvens av slike forestillinger er, og har vært, at politikere og fagfelt etterspør","PeriodicalId":31074,"journal":{"name":"Tidsskrift for velferdsforskning","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Etniske minoriteter og sosialt arbeid\",\"authors\":\"Marianne Rugkåsa\",\"doi\":\"10.18261/ISSN.2464-3076-2018-02-06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Min kurdiske svigermor, Dilber kunne ikke kunne et ord norsk. To uker før hun døde, var jeg sammen med min mann og svigerinne i møte med behandlende overlege og sykepleier på et norsk sykehus. Svigermor hadde sterke smerter, og vi ba om at hun skulle få sterkere smertelindrende behandling. Dette var overlegen lite villig til, og han forklarte at de som kommer fra land som Tyrkia har lavere smertetoleranse og uttrykker smerte på en mye sterkere måte enn «oss». Jeg skal ikke her kommentere vår respons på dette. Mitt poeng er snarere: Hvordan kan man ende her, – i å kulturforklare andres smerte? Selv om dette eksempelet er fra helsetjenesten, så møter vi dette problemet også i sosialt arbeid, hvor menneskers problemer og behov mange ganger forstås og møtes primært som noe «kulturelt». Det er dette jeg ønsker å problematisere i denne kommentaren.1 I sosialt arbeid med etniske minoriteter har det lenge vært en forståelse at det å tilegne seg kunnskap om forskjellige gruppers kulturelle verdier, normer og praksiser vil lede til økt kompetanse hos sosialarbeidere. Dette kalles gjerne kulturkompetanse eller kultursensitivitet. Kulturkompetanse dreier seg i korthet om å tilegne seg faktakunnskaper om andres kulturelle tradisjoner, slik blant andre Charmaine Williams (2006) har beskrevet det. Kultursensitivitet handler på sin side om hvordan en på bakgrunn av «kulturell kunnskap» skal kommunisere og samhandle med klienter med en annen kulturell bakgrunn. Disse begrepene, ‘kulturkompetanse’ og ‘kultursensitivitet’, reflekterer forestillinger om at dersom man tilegner seg kunnskaper om andres kulturelle verdier og normer, vil man utvikle ferdigheter i å arbeide bedre med dem. Dette kan dreie seg om kunnskap om «de andres» tradisjoner, religion, kommunikasjonsformer, kjønnsrollemønstre eller oppdragelsesstrategier. En konsekvens av slike forestillinger er, og har vært, at politikere og fagfelt etterspør\",\"PeriodicalId\":31074,\"journal\":{\"name\":\"Tidsskrift for velferdsforskning\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-06-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Tidsskrift for velferdsforskning\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18261/ISSN.2464-3076-2018-02-06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tidsskrift for velferdsforskning","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18261/ISSN.2464-3076-2018-02-06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

我的库尔德婆婆迪尔伯不会说挪威语。在她去世的两周前,我和丈夫、小姨子在挪威一家医院会见了主治医生和护士。她的小姨子疼痛难忍,我们要求她接受更强的止痛治疗。他解释说,那些来自土耳其的人对痛苦的容忍度较低,表达痛苦的方式比“我们”强烈得多我不是来评论我们对此的回应的。我的观点是简短的,你怎么能在文化中解释别人的痛苦?虽然这个例子来自医疗保健,但我们也会在社会工作中遇到这个问题,人类的问题和需求多次被理解和满足,主要是作为一种文化。这就是我想在这篇评论中麻烦的地方。1在少数民族的社会工作中,我长期以来一直认为,考虑到不同群体的文化价值观、规范和从业者的知识,会提高社会工作者的能力。这被称为文化能力或文化敏感性。文化能力是简单地设计关于其他文化传统的事实信息,例如Charmaine Williams(2006)所描述的,文化敏感性是基于“文化知识”的人应该如何与具有另一种文化背景的客户沟通。这些术语,“文化能力”和“文化敏感性”,反映了一种想象,即如果你考虑到其他文化价值观和规范的知识,你就会发展出更好地与之合作的技能。这可以是关于“其他人”的传统、宗教、交流形式、性别或使命轨迹。这种表现的结果是,而且一直是政治家和专业领域所要求的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Etniske minoriteter og sosialt arbeid
Min kurdiske svigermor, Dilber kunne ikke kunne et ord norsk. To uker før hun døde, var jeg sammen med min mann og svigerinne i møte med behandlende overlege og sykepleier på et norsk sykehus. Svigermor hadde sterke smerter, og vi ba om at hun skulle få sterkere smertelindrende behandling. Dette var overlegen lite villig til, og han forklarte at de som kommer fra land som Tyrkia har lavere smertetoleranse og uttrykker smerte på en mye sterkere måte enn «oss». Jeg skal ikke her kommentere vår respons på dette. Mitt poeng er snarere: Hvordan kan man ende her, – i å kulturforklare andres smerte? Selv om dette eksempelet er fra helsetjenesten, så møter vi dette problemet også i sosialt arbeid, hvor menneskers problemer og behov mange ganger forstås og møtes primært som noe «kulturelt». Det er dette jeg ønsker å problematisere i denne kommentaren.1 I sosialt arbeid med etniske minoriteter har det lenge vært en forståelse at det å tilegne seg kunnskap om forskjellige gruppers kulturelle verdier, normer og praksiser vil lede til økt kompetanse hos sosialarbeidere. Dette kalles gjerne kulturkompetanse eller kultursensitivitet. Kulturkompetanse dreier seg i korthet om å tilegne seg faktakunnskaper om andres kulturelle tradisjoner, slik blant andre Charmaine Williams (2006) har beskrevet det. Kultursensitivitet handler på sin side om hvordan en på bakgrunn av «kulturell kunnskap» skal kommunisere og samhandle med klienter med en annen kulturell bakgrunn. Disse begrepene, ‘kulturkompetanse’ og ‘kultursensitivitet’, reflekterer forestillinger om at dersom man tilegner seg kunnskaper om andres kulturelle verdier og normer, vil man utvikle ferdigheter i å arbeide bedre med dem. Dette kan dreie seg om kunnskap om «de andres» tradisjoner, religion, kommunikasjonsformer, kjønnsrollemønstre eller oppdragelsesstrategier. En konsekvens av slike forestillinger er, og har vært, at politikere og fagfelt etterspør
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
16
审稿时长
53 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信