探讨津巴布韦广播媒体中卡兰加语的表现

IF 0.5 Q4 COMMUNICATION
Nomzamo Dube, Janina Wozniak
{"title":"探讨津巴布韦广播媒体中卡兰加语的表现","authors":"Nomzamo Dube, Janina Wozniak","doi":"10.1080/02500167.2021.2011347","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Kalanga is the third most spoken language in Zimbabwe, a country with 18 spoken languages. The language was previously marginalised but it was officially recognised in the Constitution of Zimbabwe Amendment (No. 20) Act, 2013. This article reports on an interdisciplinary study that juxtaposed language and media studies, particularly exploring the representation of Kalanga in Zimbabwean broadcast media. One of the major functions of media is to teach languages and transmit cultural heritage. Notably, the manner in which broadcast media prioritises languages, influences the audience's perceptions, cultural identities and language use. A content analysis of archived one month television and radio content and an integrative literature review were used, while the data was analysed using the grounded theory. The study concluded that there is an uneven airtime distribution of languages on broadcast media, and as a result Kalanga has very little airtime. The study also revealed that presenters are bilingual and multilingual and they code-switch between languages even on shows that are strictly spoken in Kalanga, thus affecting the quality of their broadcast language. Also notable was the prevalence of Kalanga music in broadcast media. However, most of the new radio stations licensed to redress past language marginalisation are not located where the language speakers in question reside and their airwaves reach a very small radius.","PeriodicalId":44378,"journal":{"name":"Communicatio-South African Journal for Communication Theory and Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":"{\"title\":\"Exploring Kalanga Language Representation in Zimbabwean Broadcast Media\",\"authors\":\"Nomzamo Dube, Janina Wozniak\",\"doi\":\"10.1080/02500167.2021.2011347\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Kalanga is the third most spoken language in Zimbabwe, a country with 18 spoken languages. The language was previously marginalised but it was officially recognised in the Constitution of Zimbabwe Amendment (No. 20) Act, 2013. This article reports on an interdisciplinary study that juxtaposed language and media studies, particularly exploring the representation of Kalanga in Zimbabwean broadcast media. One of the major functions of media is to teach languages and transmit cultural heritage. Notably, the manner in which broadcast media prioritises languages, influences the audience's perceptions, cultural identities and language use. A content analysis of archived one month television and radio content and an integrative literature review were used, while the data was analysed using the grounded theory. The study concluded that there is an uneven airtime distribution of languages on broadcast media, and as a result Kalanga has very little airtime. The study also revealed that presenters are bilingual and multilingual and they code-switch between languages even on shows that are strictly spoken in Kalanga, thus affecting the quality of their broadcast language. Also notable was the prevalence of Kalanga music in broadcast media. However, most of the new radio stations licensed to redress past language marginalisation are not located where the language speakers in question reside and their airwaves reach a very small radius.\",\"PeriodicalId\":44378,\"journal\":{\"name\":\"Communicatio-South African Journal for Communication Theory and Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2021-07-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"4\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Communicatio-South African Journal for Communication Theory and Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/02500167.2021.2011347\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Communicatio-South African Journal for Communication Theory and Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02500167.2021.2011347","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

摘要

摘要卡兰加语是津巴布韦第三大口语国家,该国有18种口语。该语言此前被边缘化,但在2013年《津巴布韦宪法修正案(第20号)法》中得到了官方承认。本文报道了一项将语言和媒体研究并置的跨学科研究,特别是探索卡兰加在津巴布韦广播媒体中的代表性。媒体的主要功能之一是教授语言和传播文化遗产。值得注意的是,广播媒体优先考虑语言的方式影响了观众的认知、文化认同和语言使用。对存档的一个月电视和广播内容进行了内容分析,并进行了综合文献综述,同时使用扎根理论对数据进行了分析。该研究得出的结论是,广播媒体上的语言播放时间分布不均衡,因此卡兰加的播放时间非常少。研究还显示,主持人是双语和多语言的,即使在卡兰加严格使用的节目中,他们也会在语言之间切换代码,从而影响广播语言的质量。同样值得注意的是卡兰加音乐在广播媒体中的流行。然而,大多数获得许可以纠正过去语言边缘化的新广播电台都不在相关语言使用者居住的地方,他们的电波半径也很小。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Exploring Kalanga Language Representation in Zimbabwean Broadcast Media
Abstract Kalanga is the third most spoken language in Zimbabwe, a country with 18 spoken languages. The language was previously marginalised but it was officially recognised in the Constitution of Zimbabwe Amendment (No. 20) Act, 2013. This article reports on an interdisciplinary study that juxtaposed language and media studies, particularly exploring the representation of Kalanga in Zimbabwean broadcast media. One of the major functions of media is to teach languages and transmit cultural heritage. Notably, the manner in which broadcast media prioritises languages, influences the audience's perceptions, cultural identities and language use. A content analysis of archived one month television and radio content and an integrative literature review were used, while the data was analysed using the grounded theory. The study concluded that there is an uneven airtime distribution of languages on broadcast media, and as a result Kalanga has very little airtime. The study also revealed that presenters are bilingual and multilingual and they code-switch between languages even on shows that are strictly spoken in Kalanga, thus affecting the quality of their broadcast language. Also notable was the prevalence of Kalanga music in broadcast media. However, most of the new radio stations licensed to redress past language marginalisation are not located where the language speakers in question reside and their airwaves reach a very small radius.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
15
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信