Ruija给Paulaharjus的信:20世纪初芬兰语两种写作文化在克文人中的出现

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Daniel Haataja, Leena Niiranen
{"title":"Ruija给Paulaharjus的信:20世纪初芬兰语两种写作文化在克文人中的出现","authors":"Daniel Haataja, Leena Niiranen","doi":"10.1017/S0332586523000124","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Samuli Paulaharju was a Finnish ethnographer who visited the Kven minority in Northern Norway – Ruija – in the 1920s and 1930s. Together with his wife Jenny he collected ethnographic material among the Kvens, and corresponded frequently with some of them. Many wrote in Finnish, and most were self-taught writers. We focus on the orthography used by these writers who were writing in a multilingual environment. We identify two writing cultures, one associated with Old Literary Finnish and Early Modern Finnish, the other with Modern Written Finnish (MWF). The orthography used by the former is characterized by the use of b, d, g for p, t, k in native Finnish words, which we attribute to influence from Norwegian. By contrast, the orthography of the latter largely resembles the MWF of the time. However, both groups substitute t for d – a phenomenon found in Finland during the same time period – as well as occasionally use Norwegian characters.","PeriodicalId":43203,"journal":{"name":"Nordic Journal of Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-08-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Letters to the Paulaharjus from Ruija: The emergence of two writing cultures in Finnish among Kvens in the early twentieth century\",\"authors\":\"Daniel Haataja, Leena Niiranen\",\"doi\":\"10.1017/S0332586523000124\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Samuli Paulaharju was a Finnish ethnographer who visited the Kven minority in Northern Norway – Ruija – in the 1920s and 1930s. Together with his wife Jenny he collected ethnographic material among the Kvens, and corresponded frequently with some of them. Many wrote in Finnish, and most were self-taught writers. We focus on the orthography used by these writers who were writing in a multilingual environment. We identify two writing cultures, one associated with Old Literary Finnish and Early Modern Finnish, the other with Modern Written Finnish (MWF). The orthography used by the former is characterized by the use of b, d, g for p, t, k in native Finnish words, which we attribute to influence from Norwegian. By contrast, the orthography of the latter largely resembles the MWF of the time. However, both groups substitute t for d – a phenomenon found in Finland during the same time period – as well as occasionally use Norwegian characters.\",\"PeriodicalId\":43203,\"journal\":{\"name\":\"Nordic Journal of Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2023-08-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Nordic Journal of Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0332586523000124\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nordic Journal of Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0332586523000124","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要Samuli Paulaharju是一位芬兰民族志学家,他在20世纪20年代和30年代访问了挪威北部的克文少数民族Ruija。他和妻子珍妮一起收集了克文人的民族志资料,并经常与其中一些人通信。许多人用芬兰语写作,大多数是自学成才的作家。我们关注这些在多语言环境中写作的作家所使用的正字法。我们确定了两种写作文化,一种与芬兰语古代文学和现代芬兰语早期有关,另一种与现代芬兰文写作有关。前者使用的正写法的特点是在芬兰语母语单词中使用b、d、g来表示p、t、k,我们将其归因于挪威语的影响。相比之下,后者的正字法在很大程度上类似于当时的MWF。然而,这两组人都用t代替d——这是同一时期在芬兰发现的一种现象——偶尔也会使用挪威字符。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Letters to the Paulaharjus from Ruija: The emergence of two writing cultures in Finnish among Kvens in the early twentieth century
Abstract Samuli Paulaharju was a Finnish ethnographer who visited the Kven minority in Northern Norway – Ruija – in the 1920s and 1930s. Together with his wife Jenny he collected ethnographic material among the Kvens, and corresponded frequently with some of them. Many wrote in Finnish, and most were self-taught writers. We focus on the orthography used by these writers who were writing in a multilingual environment. We identify two writing cultures, one associated with Old Literary Finnish and Early Modern Finnish, the other with Modern Written Finnish (MWF). The orthography used by the former is characterized by the use of b, d, g for p, t, k in native Finnish words, which we attribute to influence from Norwegian. By contrast, the orthography of the latter largely resembles the MWF of the time. However, both groups substitute t for d – a phenomenon found in Finland during the same time period – as well as occasionally use Norwegian characters.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
20.00%
发文量
22
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信