翻译研究的新趋势:罗马尼亚的语言可及性

Pub Date : 2022-01-01 DOI:10.1515/opli-2022-0217
S. Șimon, Daniel Dejica, M. Fărcașiu, Annamaria Kilyeni
{"title":"翻译研究的新趋势:罗马尼亚的语言可及性","authors":"S. Șimon, Daniel Dejica, M. Fărcașiu, Annamaria Kilyeni","doi":"10.1515/opli-2022-0217","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Providing access to knowledge and information for all citizens, including the disadvantaged ones, is a constant preoccupation of the decision-making bodies of countries across the globe, particularly of developed and developing ones. In Europe, guidelines for creating accessible informational content have been created, being constantly improved and adapted to the new social realities. As a member state of the European Union, Romania also fosters social inclusion at various levels, including that of making information accessible to all people. Nevertheless, a lot still needs to be done in the field of linguistic accessibility as the analysis presented in the article shows. For example, research should be conducted to draft guidelines for using accessible languages. Then, the study of accessible languages should be implemented in “Translation and interpreting” study programmes for the purpose of developing skills that could be employed socially to increase knowledge accessibility, through interlingual and intralingual translation and interpreting services. In this way, awareness is raised in society and professionals specialised in linguistic accessibility are provided to the labour market to contribute, as language professionals, to the creation of an inclusive society.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"New trends in translation and interpreting studies: Linguistic accessibility in Romania\",\"authors\":\"S. Șimon, Daniel Dejica, M. Fărcașiu, Annamaria Kilyeni\",\"doi\":\"10.1515/opli-2022-0217\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract Providing access to knowledge and information for all citizens, including the disadvantaged ones, is a constant preoccupation of the decision-making bodies of countries across the globe, particularly of developed and developing ones. In Europe, guidelines for creating accessible informational content have been created, being constantly improved and adapted to the new social realities. As a member state of the European Union, Romania also fosters social inclusion at various levels, including that of making information accessible to all people. Nevertheless, a lot still needs to be done in the field of linguistic accessibility as the analysis presented in the article shows. For example, research should be conducted to draft guidelines for using accessible languages. Then, the study of accessible languages should be implemented in “Translation and interpreting” study programmes for the purpose of developing skills that could be employed socially to increase knowledge accessibility, through interlingual and intralingual translation and interpreting services. In this way, awareness is raised in society and professionals specialised in linguistic accessibility are provided to the labour market to contribute, as language professionals, to the creation of an inclusive society.\",\"PeriodicalId\":0,\"journal\":{\"name\":\"\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/opli-2022-0217\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/opli-2022-0217","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要为包括弱势群体在内的所有公民提供获取知识和信息的机会,是全球各国决策机构,特别是发达国家和发展中国家决策机构一直关注的问题。在欧洲,创建无障碍信息内容的指导方针已经制定,并不断改进和适应新的社会现实。作为欧洲联盟成员国,罗马尼亚还促进各级社会包容,包括让所有人都能获得信息。然而,正如本文所做的分析所表明的那样,在语言可及性领域还有很多工作要做。例如,应当进行研究,起草使用无障碍语言的准则。然后,应在“翻译和口译”学习方案中实施对无障碍语言的研究,目的是通过语际和语内翻译和口译服务,培养可在社会上使用的技能,以提高知识的可及性。通过这种方式,提高了社会的认识,并向劳动力市场提供了专门从事语言无障碍的专业人员,作为语言专业人员,为创建一个包容性社会做出贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
分享
查看原文
New trends in translation and interpreting studies: Linguistic accessibility in Romania
Abstract Providing access to knowledge and information for all citizens, including the disadvantaged ones, is a constant preoccupation of the decision-making bodies of countries across the globe, particularly of developed and developing ones. In Europe, guidelines for creating accessible informational content have been created, being constantly improved and adapted to the new social realities. As a member state of the European Union, Romania also fosters social inclusion at various levels, including that of making information accessible to all people. Nevertheless, a lot still needs to be done in the field of linguistic accessibility as the analysis presented in the article shows. For example, research should be conducted to draft guidelines for using accessible languages. Then, the study of accessible languages should be implemented in “Translation and interpreting” study programmes for the purpose of developing skills that could be employed socially to increase knowledge accessibility, through interlingual and intralingual translation and interpreting services. In this way, awareness is raised in society and professionals specialised in linguistic accessibility are provided to the labour market to contribute, as language professionals, to the creation of an inclusive society.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信