{"title":"来自香料岛屿的信:胡安·包蒂斯塔·德·蓬佐罗尔的新一期信","authors":"Braulio Vázquez Campos","doi":"10.3989/AEAMER.2021.1.01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Study and critical edition of the letter of Juan Bautista de Punzorol, master of the Trinidad, Magellan’s flagship, written from Tidore, in the Moluccas, on December 21, 1521. A translation into Italian reached the Republic of Ragusa, where another copy was made, the transcription of which was published by Eugene Gelcich in 1889 and translated into Spanish by Toribio Medina in 1920. A new transcription and translation of this copy are offered here, which shed new light on the Spice «Armada».","PeriodicalId":44489,"journal":{"name":"Anuario de Estudios Americanos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2021-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Carta desde las Islas de las Especias: una nueva edición de la misiva de Juan Bautista de Punzorol\",\"authors\":\"Braulio Vázquez Campos\",\"doi\":\"10.3989/AEAMER.2021.1.01\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Study and critical edition of the letter of Juan Bautista de Punzorol, master of the Trinidad, Magellan’s flagship, written from Tidore, in the Moluccas, on December 21, 1521. A translation into Italian reached the Republic of Ragusa, where another copy was made, the transcription of which was published by Eugene Gelcich in 1889 and translated into Spanish by Toribio Medina in 1920. A new transcription and translation of this copy are offered here, which shed new light on the Spice «Armada».\",\"PeriodicalId\":44489,\"journal\":{\"name\":\"Anuario de Estudios Americanos\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2021-06-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Anuario de Estudios Americanos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3989/AEAMER.2021.1.01\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuario de Estudios Americanos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/AEAMER.2021.1.01","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
Carta desde las Islas de las Especias: una nueva edición de la misiva de Juan Bautista de Punzorol
Study and critical edition of the letter of Juan Bautista de Punzorol, master of the Trinidad, Magellan’s flagship, written from Tidore, in the Moluccas, on December 21, 1521. A translation into Italian reached the Republic of Ragusa, where another copy was made, the transcription of which was published by Eugene Gelcich in 1889 and translated into Spanish by Toribio Medina in 1920. A new transcription and translation of this copy are offered here, which shed new light on the Spice «Armada».