克罗地亚语和塞尔维亚语异同的对比

A. Bagdasarov, A. A. Bychenko
{"title":"克罗地亚语和塞尔维亚语异同的对比","authors":"A. Bagdasarov, A. A. Bychenko","doi":"10.21603/2078-8975-2022-24-6-706-716","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article introduces a comparative analysis of some interlingual variant formations in the linguistic structures of the Croatian and the Serbian literary languages. The general integration processes that occurred in the Slavic linguistic world in the XIX and the early second half of the XX centuries did not unite individual Slavic languages or their variants. By the end of the XX century, linguistic convergence was replaced by linguistic divergence. After the collapse of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the new states that arose in the post-Yugoslavian space fixed the status of Croatian and Serbian as official languages. At present, Croatian and Serbian have their own codified norms; they develop and function autonomously and independently in different ethnic cultures and states. The widening gap between the post-Yugoslavian states of Serbia and Croatia contributed to the interlingual divergence between these languages. Their linguistic structure has multiple differences at phonetic, phonological, grammatical, lexical, syntactic, and stylistic levels. This research showed that the most prominent differences occur at the lexical level. As for linguistic standardization and codification, the Croatian language reveals a prescriptive-descriptive approach to language regulation, while Serbian is characterized by a descriptive-prescriptive approach. The authors illustrate this conclusion by various intervariant or equivalent language units from parallel reference books and online discourse.","PeriodicalId":33387,"journal":{"name":"Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Correlation of Similarities and Differences in the Croatian and Serbian Languages\",\"authors\":\"A. Bagdasarov, A. A. Bychenko\",\"doi\":\"10.21603/2078-8975-2022-24-6-706-716\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article introduces a comparative analysis of some interlingual variant formations in the linguistic structures of the Croatian and the Serbian literary languages. The general integration processes that occurred in the Slavic linguistic world in the XIX and the early second half of the XX centuries did not unite individual Slavic languages or their variants. By the end of the XX century, linguistic convergence was replaced by linguistic divergence. After the collapse of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the new states that arose in the post-Yugoslavian space fixed the status of Croatian and Serbian as official languages. At present, Croatian and Serbian have their own codified norms; they develop and function autonomously and independently in different ethnic cultures and states. The widening gap between the post-Yugoslavian states of Serbia and Croatia contributed to the interlingual divergence between these languages. Their linguistic structure has multiple differences at phonetic, phonological, grammatical, lexical, syntactic, and stylistic levels. This research showed that the most prominent differences occur at the lexical level. As for linguistic standardization and codification, the Croatian language reveals a prescriptive-descriptive approach to language regulation, while Serbian is characterized by a descriptive-prescriptive approach. The authors illustrate this conclusion by various intervariant or equivalent language units from parallel reference books and online discourse.\",\"PeriodicalId\":33387,\"journal\":{\"name\":\"Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-12-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21603/2078-8975-2022-24-6-706-716\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21603/2078-8975-2022-24-6-706-716","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文对克罗地亚语和塞尔维亚语文学语言结构中的一些语际变体形式进行了比较分析。十九世纪和二十世纪下半叶初斯拉夫语言世界中发生的普遍整合过程并没有将各个斯拉夫语言或其变体统一起来。到二十世纪末,语言趋同被语言分歧所取代。南斯拉夫社会主义联邦共和国解体后,后南斯拉夫地区出现的新国家确定了克罗地亚语和塞尔维亚语作为官方语言的地位。目前,克罗地亚人和塞尔维亚人有自己的成文规范;它们在不同的民族文化和国家中自主、独立地发展和发挥作用。后南斯拉夫时代的塞尔维亚和克罗地亚之间日益扩大的差距导致了这些语言之间的语际差异。他们的语言结构在语音、语音、语法、词汇、句法和文体层面上存在多种差异。这项研究表明,最显著的差异出现在词汇层面。在语言标准化和编纂方面,克罗地亚语揭示了语言规范的描述性方法,而塞尔维亚语则以描述性-描述性方法为特征。作者通过平行参考书和网络话语中的各种变体或等效语言单元来说明这一结论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Correlation of Similarities and Differences in the Croatian and Serbian Languages
The article introduces a comparative analysis of some interlingual variant formations in the linguistic structures of the Croatian and the Serbian literary languages. The general integration processes that occurred in the Slavic linguistic world in the XIX and the early second half of the XX centuries did not unite individual Slavic languages or their variants. By the end of the XX century, linguistic convergence was replaced by linguistic divergence. After the collapse of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the new states that arose in the post-Yugoslavian space fixed the status of Croatian and Serbian as official languages. At present, Croatian and Serbian have their own codified norms; they develop and function autonomously and independently in different ethnic cultures and states. The widening gap between the post-Yugoslavian states of Serbia and Croatia contributed to the interlingual divergence between these languages. Their linguistic structure has multiple differences at phonetic, phonological, grammatical, lexical, syntactic, and stylistic levels. This research showed that the most prominent differences occur at the lexical level. As for linguistic standardization and codification, the Croatian language reveals a prescriptive-descriptive approach to language regulation, while Serbian is characterized by a descriptive-prescriptive approach. The authors illustrate this conclusion by various intervariant or equivalent language units from parallel reference books and online discourse.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
107
审稿时长
26 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信