{"title":"等距词(i)在parana开港土著土地上的变异","authors":"Damaris Kanĩnsãnh Felisbino, Marcelo Silveira","doi":"10.5433/2237-4876.2022v25n3p49","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho apresenta uma análise de como é pronunciada a primeira pessoa do singular isóg, realizada de quatro maneiras diferentes: isóg, sóg, só, ijóg; as duas primeiras variantes são consideradas padrão e as duas últimas, variantes não padrão. As formas padrão da língua foram definidas pelos próprios falantes e são consideradas a variação conservadora. Trata-se de uma experiência na pesquisa geolinguística, que tem como foco a variação desse termo em algumas Terras Indígenas (TI) localizadas no Paraná. Para a realização deste trabalho foram selecionados colaboradores das Terras Indígenas Apucaraninha, Barão de Antonina, Mococa (que pronunciam isóg), Queimadas, Ivaí, Faxinal, Marrecas (ijóg) e Rio das Cobras (só), sendo que sóg não foi pronunciada por nenhum dos colaboradores. A análise foi feita a partir de transcrições de conversas gravadas em áudio pelo aplicativo WhatsApp, adequação metodológica necessária devido à pandemia do coronavírus. Com base nos pressupostos da Geolinguística, foram escolhidos um homem e uma mulher de cada terra indígena para esse estudo regional. Os resultados obtidos foram que ocorre variação fonológica na palavra isóg (eu), nas TIs situadas no sul do Paraná, em relação à variante considerada padrão.","PeriodicalId":30491,"journal":{"name":"Signum Estudos da Linguagem","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Variação da Palavra Isóg (Eu) em Terras Indígenas Kaingang do Paraná\",\"authors\":\"Damaris Kanĩnsãnh Felisbino, Marcelo Silveira\",\"doi\":\"10.5433/2237-4876.2022v25n3p49\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Este trabalho apresenta uma análise de como é pronunciada a primeira pessoa do singular isóg, realizada de quatro maneiras diferentes: isóg, sóg, só, ijóg; as duas primeiras variantes são consideradas padrão e as duas últimas, variantes não padrão. As formas padrão da língua foram definidas pelos próprios falantes e são consideradas a variação conservadora. Trata-se de uma experiência na pesquisa geolinguística, que tem como foco a variação desse termo em algumas Terras Indígenas (TI) localizadas no Paraná. Para a realização deste trabalho foram selecionados colaboradores das Terras Indígenas Apucaraninha, Barão de Antonina, Mococa (que pronunciam isóg), Queimadas, Ivaí, Faxinal, Marrecas (ijóg) e Rio das Cobras (só), sendo que sóg não foi pronunciada por nenhum dos colaboradores. A análise foi feita a partir de transcrições de conversas gravadas em áudio pelo aplicativo WhatsApp, adequação metodológica necessária devido à pandemia do coronavírus. Com base nos pressupostos da Geolinguística, foram escolhidos um homem e uma mulher de cada terra indígena para esse estudo regional. Os resultados obtidos foram que ocorre variação fonológica na palavra isóg (eu), nas TIs situadas no sul do Paraná, em relação à variante considerada padrão.\",\"PeriodicalId\":30491,\"journal\":{\"name\":\"Signum Estudos da Linguagem\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-22\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Signum Estudos da Linguagem\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5433/2237-4876.2022v25n3p49\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signum Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5433/2237-4876.2022v25n3p49","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这项工作分析了单数isog的第一人称是如何发音的,有四种不同的方式:isog、sóg、sö、ijóg;前两个变体被认为是标准的,后两个变体是非标准的。语言的标准形式是由说话者自己定义的,被认为是保守的变体。这是地理语言学研究的一次经验,主要研究这个词在巴拉那的一些土著土地上的变化。为了完成这项工作,选择了土著土地的合作者Apucarinha、Barão de Antonina、Mococa(发音为isóg)、Queimadas、Ivaí、Faxinal、Marrecas(ijóg和Rio das Cobras(仅)),但任何合作者都没有发音。该分析是根据WhatsApp应用程序录制的音频对话记录进行的,由于冠状病毒大流行,需要对方法进行调整。基于地理语言学的假设,从每一块土著土地上选择一男一女进行这项区域研究。所获得的结果是,在位于巴拉那南部的TI中,isog(eu)一词与被认为是标准变体有关,存在语音变异。
Variação da Palavra Isóg (Eu) em Terras Indígenas Kaingang do Paraná
Este trabalho apresenta uma análise de como é pronunciada a primeira pessoa do singular isóg, realizada de quatro maneiras diferentes: isóg, sóg, só, ijóg; as duas primeiras variantes são consideradas padrão e as duas últimas, variantes não padrão. As formas padrão da língua foram definidas pelos próprios falantes e são consideradas a variação conservadora. Trata-se de uma experiência na pesquisa geolinguística, que tem como foco a variação desse termo em algumas Terras Indígenas (TI) localizadas no Paraná. Para a realização deste trabalho foram selecionados colaboradores das Terras Indígenas Apucaraninha, Barão de Antonina, Mococa (que pronunciam isóg), Queimadas, Ivaí, Faxinal, Marrecas (ijóg) e Rio das Cobras (só), sendo que sóg não foi pronunciada por nenhum dos colaboradores. A análise foi feita a partir de transcrições de conversas gravadas em áudio pelo aplicativo WhatsApp, adequação metodológica necessária devido à pandemia do coronavírus. Com base nos pressupostos da Geolinguística, foram escolhidos um homem e uma mulher de cada terra indígena para esse estudo regional. Os resultados obtidos foram que ocorre variação fonológica na palavra isóg (eu), nas TIs situadas no sul do Paraná, em relação à variante considerada padrão.