{"title":"21世纪之交的洛普剧院:霍特拉诺的狗的电影改编","authors":"B. Longoni","doi":"10.25100/POLIGRAMAS.V48I48.8307","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nuestro trabajo propone analizar en detalle la adaptación cinematográfica que la directora española Pilar Miró realizó de El perro del hortelano (1612), una de las más reconocidas comedias palatinas del más prolífico autor teatral del siglo de oro, Félix Lope de Vega y Carpio. En cada uno de sus registros fílmicos (guion, montaje, vestuario, actuaciones, escenificación, enfoque de cámara, simbología) señalaremos una lectura personal del texto canónico que conlleva implícito un debate esencial en la crítica literaria moderna: el solo hecho de mediar casi cuatrocientos años entre la pieza teatral y la película nos debe recordar que toda adaptación acarrea una relectura en clave moderna que acaba creando, inexorablemente, un sentido nuevo surgido de los valores estéticos e ideológicos del presente.","PeriodicalId":32532,"journal":{"name":"Poligramas","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"El teatro de Lope a la vera del siglo xxi: La adaptación cinematográfica de El perro del hortelano\",\"authors\":\"B. Longoni\",\"doi\":\"10.25100/POLIGRAMAS.V48I48.8307\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Nuestro trabajo propone analizar en detalle la adaptación cinematográfica que la directora española Pilar Miró realizó de El perro del hortelano (1612), una de las más reconocidas comedias palatinas del más prolífico autor teatral del siglo de oro, Félix Lope de Vega y Carpio. En cada uno de sus registros fílmicos (guion, montaje, vestuario, actuaciones, escenificación, enfoque de cámara, simbología) señalaremos una lectura personal del texto canónico que conlleva implícito un debate esencial en la crítica literaria moderna: el solo hecho de mediar casi cuatrocientos años entre la pieza teatral y la película nos debe recordar que toda adaptación acarrea una relectura en clave moderna que acaba creando, inexorablemente, un sentido nuevo surgido de los valores estéticos e ideológicos del presente.\",\"PeriodicalId\":32532,\"journal\":{\"name\":\"Poligramas\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-06-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poligramas\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25100/POLIGRAMAS.V48I48.8307\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poligramas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25100/POLIGRAMAS.V48I48.8307","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
我们的工作旨在详细分析西班牙导演皮拉尔miro改编的《hortelano的狗》(1612),这是黄金时代最多产的戏剧作家felix Lope de Vega y Carpio最著名的宫廷喜剧之一。在他的每一部电影记录(剧本、剪辑、服装、表演、舞台表演、摄像方法、符号)中,我们将指出对规范文本的个人解读,这隐含着现代文学批评中的一场重要辩论:在戏剧和电影之间进行了近四百年的调解这一事实应该提醒我们,任何改编都需要以现代的方式重新解读,最终不可避免地创造出一种新的意识形态和美学价值。
El teatro de Lope a la vera del siglo xxi: La adaptación cinematográfica de El perro del hortelano
Nuestro trabajo propone analizar en detalle la adaptación cinematográfica que la directora española Pilar Miró realizó de El perro del hortelano (1612), una de las más reconocidas comedias palatinas del más prolífico autor teatral del siglo de oro, Félix Lope de Vega y Carpio. En cada uno de sus registros fílmicos (guion, montaje, vestuario, actuaciones, escenificación, enfoque de cámara, simbología) señalaremos una lectura personal del texto canónico que conlleva implícito un debate esencial en la crítica literaria moderna: el solo hecho de mediar casi cuatrocientos años entre la pieza teatral y la película nos debe recordar que toda adaptación acarrea una relectura en clave moderna que acaba creando, inexorablemente, un sentido nuevo surgido de los valores estéticos e ideológicos del presente.