罗马尼亚语德国历史文本的翻译:知识和意识形态的转移是进入19世纪现代性的垫脚石

IF 0.2 4区 社会学 Q4 AREA STUDIES
Alexandra Chiriac
{"title":"罗马尼亚语德国历史文本的翻译:知识和意识形态的转移是进入19世纪现代性的垫脚石","authors":"Alexandra Chiriac","doi":"10.1353/gsr.2023.0000","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"abstract:Caught between three great Empires, the Romanian Principalities found an opportunity starting in 1770 to draw from the Western written tradition new ways to create and develop an enlightened culture. This openness toward the West manifested itself mainly through secular translations, causing a dramatic shift in the cultural and political life of the Romanian Principalities. Rooted in postcolonial studies and cultural anthropology, this study provides an overview of the translation process and products of historical texts from German into Romanian (1770–1830) using translations as examples of cultural transfer and of the actor–network interaction.","PeriodicalId":43954,"journal":{"name":"German Studies Review","volume":"46 1","pages":"1 - 16"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation of German History Texts in Romanian: Knowledge and Ideology Transfer as a Steppingstone into the Modernity of the Nineteenth Century\",\"authors\":\"Alexandra Chiriac\",\"doi\":\"10.1353/gsr.2023.0000\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"abstract:Caught between three great Empires, the Romanian Principalities found an opportunity starting in 1770 to draw from the Western written tradition new ways to create and develop an enlightened culture. This openness toward the West manifested itself mainly through secular translations, causing a dramatic shift in the cultural and political life of the Romanian Principalities. Rooted in postcolonial studies and cultural anthropology, this study provides an overview of the translation process and products of historical texts from German into Romanian (1770–1830) using translations as examples of cultural transfer and of the actor–network interaction.\",\"PeriodicalId\":43954,\"journal\":{\"name\":\"German Studies Review\",\"volume\":\"46 1\",\"pages\":\"1 - 16\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-02-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"German Studies Review\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/gsr.2023.0000\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"German Studies Review","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/gsr.2023.0000","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:罗马尼亚公国夹在三大帝国之间,从1770年开始,发现了一个从西方文字传统中汲取新方法来创造和发展开明文化的机会。这种对西方的开放主要通过世俗翻译表现出来,导致罗马尼亚公国的文化和政治生活发生了戏剧性的转变。本研究植根于后殖民研究和文化人类学,以翻译为文化转移和行动者-网络互动的例子,概述了历史文本从德语到罗马尼亚语(1770–1830)的翻译过程和产品。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation of German History Texts in Romanian: Knowledge and Ideology Transfer as a Steppingstone into the Modernity of the Nineteenth Century
abstract:Caught between three great Empires, the Romanian Principalities found an opportunity starting in 1770 to draw from the Western written tradition new ways to create and develop an enlightened culture. This openness toward the West manifested itself mainly through secular translations, causing a dramatic shift in the cultural and political life of the Romanian Principalities. Rooted in postcolonial studies and cultural anthropology, this study provides an overview of the translation process and products of historical texts from German into Romanian (1770–1830) using translations as examples of cultural transfer and of the actor–network interaction.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
71
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信