多明戈Fernández德纳瓦雷特对中国宗教的看法,西班牙裔多米尼加人来华

IF 0.1 0 RELIGION
Jingxian Wei
{"title":"多明戈Fernández德纳瓦雷特对中国宗教的看法,西班牙裔多米尼加人来华","authors":"Jingxian Wei","doi":"10.37819/ijsws.22.177","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"As a famous Spanish missionary and humanist in China in the seventeenth century, Domingo Fernández de Navarrete paid special attention to the religious and ideological issues of the Chinese Empire. In his book Tratados históricos, políticos, éticos y religiosos de la monarquía de China, Volumes II, III and IV specialized research and commentary on various forms of religion in China. In particular, he not only annotated and translated Confucian classics, but also translated from Latin the unpublished manuscript Respvesta Breve, written by the Jesuit priest Niccolo Longobardi., into spanish, and was also included in the Tratados, becoming the fifth volume of the book. Based on the contents of these four volumes, this article attempts to show Domingo Fernández de Navarrete 's cognition of Chinese religious thought as much as possible, in order to further explore Domingo Fernández de Navarrete's Sinology thought.","PeriodicalId":41113,"journal":{"name":"International Journal of Sino-Western Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Domingo Fernández de Navarrete's Views on Chinese Religion, a Spanish Dominican to China\",\"authors\":\"Jingxian Wei\",\"doi\":\"10.37819/ijsws.22.177\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"As a famous Spanish missionary and humanist in China in the seventeenth century, Domingo Fernández de Navarrete paid special attention to the religious and ideological issues of the Chinese Empire. In his book Tratados históricos, políticos, éticos y religiosos de la monarquía de China, Volumes II, III and IV specialized research and commentary on various forms of religion in China. In particular, he not only annotated and translated Confucian classics, but also translated from Latin the unpublished manuscript Respvesta Breve, written by the Jesuit priest Niccolo Longobardi., into spanish, and was also included in the Tratados, becoming the fifth volume of the book. Based on the contents of these four volumes, this article attempts to show Domingo Fernández de Navarrete 's cognition of Chinese religious thought as much as possible, in order to further explore Domingo Fernández de Navarrete's Sinology thought.\",\"PeriodicalId\":41113,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Sino-Western Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-05-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Sino-Western Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37819/ijsws.22.177\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"RELIGION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Sino-Western Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37819/ijsws.22.177","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

多明戈Fernández纳瓦雷特是17世纪在华著名的西班牙传教士和人文主义者,他特别关注中华帝国的宗教和思想问题。在他的著作《中国的宗教与生活的结合》históricos, políticos,《中国的宗教与生活的结合》第二、三、四卷专门研究和评述了中国的各种宗教形式。特别是,他不仅注释和翻译儒家经典,还翻译了耶稣会牧师尼可罗·隆戈巴蒂(Niccolo Longobardi)未发表的拉丁文手稿《Respvesta Breve》。被翻译成西班牙语,也被收录在Tratados中,成为这本书的第五卷。本文试图以这四卷的内容为基础,尽可能地展现多明戈Fernández德纳瓦雷特对中国宗教思想的认知,从而进一步探究多明戈Fernández德纳瓦雷特的汉学思想。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Domingo Fernández de Navarrete's Views on Chinese Religion, a Spanish Dominican to China
As a famous Spanish missionary and humanist in China in the seventeenth century, Domingo Fernández de Navarrete paid special attention to the religious and ideological issues of the Chinese Empire. In his book Tratados históricos, políticos, éticos y religiosos de la monarquía de China, Volumes II, III and IV specialized research and commentary on various forms of religion in China. In particular, he not only annotated and translated Confucian classics, but also translated from Latin the unpublished manuscript Respvesta Breve, written by the Jesuit priest Niccolo Longobardi., into spanish, and was also included in the Tratados, becoming the fifth volume of the book. Based on the contents of these four volumes, this article attempts to show Domingo Fernández de Navarrete 's cognition of Chinese religious thought as much as possible, in order to further explore Domingo Fernández de Navarrete's Sinology thought.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
10 weeks
期刊介绍: International Journal of Sino-Western Studies (IJS) is a Chinese-English bilingual academic journal, which is published twice a year in June and December in Finland by Nordic Forum of Sino-Western Studies. It is published simultaneously in printed and electronic online versions. The Nordic Forum of Sino-Western Studies is a university-related research platform based in Helsinki. We aim at encouraging Sino-Western dialogue, research, and enhancement of scholarly activities, e.g, conferences, student & scholar exchange, academic essay prize, and publication. As part of its publication programs, the Forum publishes a new Chinese-English bilingual journal to promote Sino-Western Studies internationally. The articles published in this journal do not necessarily represent the view or position of the journal or of the editorial board. This journal is fully open access, but once any part of this journal is reprinted, reproduced, or utilized in any form or by any means, presently known or hereafter invented, our journal''s name should be mentioned, including quotations in academic works or book reviews. We neither charge APCs nor authors to publish articles in our journal, and the only license term for quoting or dowloading our articles is to mention our journal''s name as the source of origin. Users can use, reuse and build upon the material published in our journal but only for non-commercial purposes.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信